- Этот идиот вообще может научиться такому умению?

- Арво?

Агни бросил на Роланда обвиняющий взгляд. Он словно прочитал его мысли в тот момент, когда он их подумал. Затем он вырвался из лап Бернира и гордо встал.

- Что ты ?

Роланд подумал, не сошел ли с ума его спутник-волк, но прежде чем он успел извиниться, Агни начала делать что-то интересное. Драгоценный камень на его лбу начал светиться слабым светом.

- Он на самом деле?

Сосредоточившись на мане вокруг, Роланд понял, что она впитывается в драгоценный камень на лбу Агни. В тот момент, когда мана была поглощена, драгоценный камень начал светиться все ярче и ярче, сигнализируя о том, что он работает.

- Хех, хороший мальчик.

Казалось, что Агни овладел навыком восприятия маны и даже смог поглотить ману из окружающей среды в свое собственное тело. Это заставило Роланда задуматься, сможет ли он каким-то образом научить Агни навыку усиления маны. Хотя, чтобы получить его, волку понадобятся другие базовые навыки маны, которые получил маг. Не похоже, чтобы драгоценный камень на лбу имел какое-либо применение, сейчас он мог только светиться, что могло быть полезно только в темной пещере без света.

- Он меня опередил!

Бернир возмущенно покачал головой, когда Агни достиг своей новой эволюции до того, как полукровка смог перейти в свой класс второго тира.

- Сколько времени до твоего уровня?

- Ну на самом деле Я добрался до него сегодня утром

Бернир слабо улыбнулся, понизив голос.

- Это здорово!

Роланд улыбнулся в ответ, глядя на своего помощника. Он знал, что Бернир выполнил все требования, чтобы получить новый класс, поэтому он должен был мгновенно использовать камень смены класса.

- Все в порядке?

Он заметил, что Бернир не выглядел слишком счастливым по этому поводу, и, вероятно, знал почему.

- Боишься, что можешь потерпеть неудачу?

- Ха, ты хорошо меня знаешь, босс

Роланду было ясно, что эта работа кузнеца значила для Бернира больше, чем когда-либо значила для него. Он выбрал путь мастера рун, поскольку это был единственный, кто, по его мнению, мог использовать навыки, которыми он обладал, а не из-за того, что он был увлечен этим. С другой стороны, его помощник был тем, кто очень этого хотел.

- Все в порядке, даже если ты не справишься с первой попытки, ты можешь попробовать еще раз позже.

Он попытался подбодрить его, так как знал, что у Бернира действительно есть талант к созданию предметов.

- Спасибо, босс Есть какие-нибудь советы?

Роланд ранее провел некоторые исследования, касающиеся классов крафта второго тира, но он уже сказал Берниру, чего ему следует ожидать. Если бы он собирался стать бронником, то испытанием было бы создание куска брони. Это может быть что угодно, перчатка, нагрудник или даже полный доспех, если ему не повезет.

- Думаю, я сказал тебе все, что мог, теперь все зависит от тебя, почему, по-твоему, я велел тебе сделать все эти доспехи за последний месяц?

Бернир кивнул, оглядываясь на свою мастерскую. В нем, на столе, он мог видеть кристалл, который должен был начать смену класса.

- Я сделаю это сегодня вечером

Они оба кивнули друг другу, прежде чем вернуться к своим делам. Бернир продолжал упражняться в своем ремесле, а Роланд подошел к Агни. Не сегодня, но скоро ему придется отвести своего щенка-подростка в подземелье, чтобы снова тренироваться.

- Все выглядит не так уж плохо

Он оглядел свой дом, который прекрасно продвигался вперед. Неприятности в городе были устранены, и казалось, что наступят мирные дни. Затем воспоминания о некоторых культистах и ворах нахлынули на него, и на его лице появилось хмурое выражение.

- Мне нужно разобраться с системой големов

Глава 107: Мне не нравится, к чему все идет

- Я должен просто активировать его?

- Да, делай это столько раз, сколько сможешь.

Бернир и Роланд стояли на заднем дворе. Агни был на заднем плане, гоняясь за собственным хвостом, пока они вдвоем проводили какие-то тесты.

Держа в руках метровую железную трубку, Бернир начал вставлять в нее ману. К этой трубке была прикреплена пара камней маны, и они загорелись в тот момент, когда были активированы рунические компоненты.

Бернир почувствовал, что из этой трубки вырвался быстрый всплеск высокого давления, но ничего, кроме этого. Первоначальная активация заставила его руку дернуться из-за отдачи. Он посмотрел на Роланда так, словно задавался вопросом, все ли это.

- Продолжай, - ответил Роланд, наблюдая, как его помощник активирует эту металлическую трубку шесть раз, прежде чем дотронуться до его лба.

- Шесть раз до первой головной боли?

- Да, босс, ой, это больно, я не знаю, как вы это делаете.

Бернир начал потирать лицо, когда на него нахлынуло ощущение, похожее на то, когда человек слишком быстро ест мороженое. Он не был уверен, почему Роланд дал ему эту трубку, но решил, что скоро раскроет эту информацию.

- Хорошо сейчас

Роланд взял трубку и вставил в нее что-то, прежде чем вернуть ее своему помощнику. Бернир заглянул внутрь, но не смог толком разглядеть, что там положил его босс.

- Хорошо, теперь направь его на манекен и активируй его снова.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже