Довольно удивленный Орсон смотрел на задницу дворфа, которую он держал обеими руками. Большая грудь деревенской девушки, с которой он только что играл, превратилась в задницу его напарника по приключениям, которую он теперь ласкал. Почти мгновенно он в ужасе отпрыгнул назад, чтобы столкнуться с другим случайным телом, на котором он находился.

— Слезь с меня!

— Эй, кто на меня наступил?

— Что это за место, черт возьми?

Вскоре голоса многих людей услышали все присутствующие. Орсон посмотрел вниз и увидел, что он, вместе с Дарлаком, находится на вершине кучи людей. Это была смесь авантюристов и обычных пассажиров, с которыми он отправился на транспортное задание.

Последнее, что он помнил, — это как он приятно проводил время со сладострастной деревенской девушкой. Эти люди уже давно ушли, а он решил остаться здесь вместе с членами своей партии. Они оба сдружились с местными жителями и даже планировали вскоре пожениться.

— Что-то здесь не так что это за существа?

Сенна позвала со стороны, она лежала на земле и смотрела в какой-то бассейн с водой. В центре этого места была небольшая лестница, которая вела к какому-то ритуальному алтарю. На этом алтаре сидела крупная женщина-варвар с растерянным выражением лица.

Это не было странным, как указала Сенна в сторону темной мутной воды. Когда Орсон сузил глаза, чтобы сфокусироваться, то заметил большое количество пиявкоподобных существ, извивающихся в ней. Маленькие усики вокруг их тел мотались повсюду, что делало их вид довольно отвратительным.

— Эй, разве мы не были в той а й ф р и д о м деревне но разве вы не ушли? — спросил Орсон, отрываясь от кучи людей вокруг него. Вопрос был задан халфлингу, которая быстро направилась к двум своим спутникам.

— В деревню? Да, я собиралась выиграть десять тысяч золотых монет у того скупого торговца, но потом очнулась здесь подождите, вы это слышали?

После пробуждения все еще чувствовали себя немного неважно, но вскоре они услышали крики людей. Голоса доносились снаружи и становились только громче.

— Что слышали?

— Кто-то только что сказал «убей еретика?»

Занятия Сенны позволяли ей слышать немного дальше, чем все в её группе. Она могла четко сказать, что снаружи была какая-то суматоха.

— Что-то здесь не так к счастью, мои кинжалы все еще здесь.

— Где моя алебарда? — спросил Далрак, оглядываясь по сторонам. Орсон был в той же лодке, так как его двуручный меч остался в караване.

— Мой меч тоже пропал эй, разве это не принадлежит Вэйланду?

Орсон указал на рунический посох, торчавший сбоку, который был оставлен Роландом для отвлечения внимания.

— Куда делось все мясо и что это за крики? — наконец выкрикнула Гризальда, тоже встав со своего места на платформе. Ей было хорошо видно всю комнату под ней. Большинство людей из каравана, похоже, были здесь. Но были и те, кто еще не проснулся, и все они занимали пространство по бокам комнаты.

— Это было какое-то заклинание иллюзии?

Прежде чем люди вышли наружу, одна молодая женщина заговорила о такой возможности. Остальные авантюристы посмотрели друг на друга и вскоре начали пробираться наружу. Там они стали свидетелями шокирующего поворота событий. Большая группа людей в капюшонах собралась вокруг кого-то, они не могли разобрать с этого места, но на человека явно нападали.

— Это выглядит не очень хорошо все мы, возможно, пострадали от заклинания какого-то мастера, все достаньте оружие, ожидайте, что эти люди в капюшонах окажутся нашими врагами!

Капитан стражи тоже был среди тех, кто проснулся. Он быстро оценил ситуацию, и, наконец, все, кто мог сражаться, вышли наружу. Пока они уходили, люди, прошедшие через ритуал, продолжали спать. Некоторые из некомбатантов остались, чтобы присмотреть за ними.

Поднять их оказалось невозможно, даже когда их вытаскивали из кучи наружу и кормили различными зельями, они не просыпались. Только у одного человека, женщины, начала дрожать рука. По прошествии времени её тело начало подниматься, что заставило остальных людей отступить.

Роланд обнаружил, что его атакуют со всех сторон. Благодаря запасам маны щит был довольно прочным, но вечно он не продержится. Он решил рискнуть, активировав медальон, чтобы освободить всех от влияния реликвии.

Если бы это не сработало, единственным выходом было бы самому броситься на культистов. Хотя он был силен, целей даже для него было слишком много. Момент неожиданности прошел, а у его врагов тоже были свои маги. Обычные заклинания, вероятно, будут защищены от них, что поставит его в невыгодное положение.

Но он не беспокоился, так как, сидя за щитом, проверял свой рунический радар. Там он заметил нечто важное: точки, представлявшие других авантюристов, начали двигаться. Его план удался, и они пробудились от своего сна.

‘Мне нужно правильно выбрать время ‘

Поэтому он продолжал ждать, и только когда его союзники наконец выбегут наружу, чтобы посмотреть, что происходит, у него появится шанс добраться до более безопасного места.

— Эй, кто эти люди в плащах? Они из какого-то злого культа?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже