— Прошу прощения, леди и джентльмен, — робко обратился к ним старичок, — но, может быть, у вас найдется капелька рома? Лучшее лекарство от простуды… И мне бы не помешало…
— Найдется. У нас все найдется, — угрюмо ответил Рилиан и скрылся под водой.
Мириэль вылезла на айсберг, тоже склонилась над Арчи, взяла его холодную руку, прижала к своей щеке… И Арчи открыл глаза. Он посмотрел на Арариту. Потом — на Мириэль. Потом — снова на Арариту… И слабо улыбнулся ей.
— Вы, прекрасная леди… Вы спасли меня! Только вот… Где мы? — он приподнялся на локте и огляделся по сторонам.
— Мы на айсберге, мой мальчик! — радостно откликнулся старичок. — Сидим на айсберге в компании двух хорошеньких русалочек. Хорошо, что ты пришел в себя. Мне хотелось, чтобы ты это тоже увидел… А то будешь потом говорить, что мне спьяну почудилось!
— Русалок не существует! — прошептал Арчи, с ужасом глядя на гибкий серебристый хвост Арариты.
И снова потерял сознание.
Арарита и Мириэль переглянулись… И расхохотались.
— Русалок не существует! Нет, ты слышала это, Мириэль? Русалок не существует!
К ним уже направлялась маленькая двухвесельная лодка, спущенная с одной из шхун. А вдали послышался гудок большого парохода, идущего на выручку потерпевшим крушение.
— Все, Мириэль. О нашем принце позаботятся. А нам с тобой надо возвращаться домой. Уже светает.
Мириэль послушно кивнула, но выпускать руку Арчи не торопилась.
— Дай Бог, чтобы воспаления легких не случилось, — проворчал старичок, тоже склоняясь над Арчи.
Лодка пристала к айсбергу. Двое рыбаков в клеенчатых плащах и широкополых шляпах осторожно перенесли Арчи, потом помогли перейти пожилому джентльмену. На русалок они смотрели с добродушными улыбками, но без особого удивления. Видно, не в первый раз доводилось им встречаться с морскими обитателями.
Из воды рядом с айсбергом вынырнул Рилиан, держа на плече бочонок, почерневший от времени, но все еще целый и крепкий.
— Вот, обещанная капелька рома. С парусника «Принц Джордж».
— Знатный ром, должно быть, — пробормотал старичок, бережно принимая бочонок. — Да, чудны дела твои, Господи! Русалки вместо ангелов… Не только бедствующих спасают, но и нектар приносят!
Русалочки снова рассмеялись, и Мириэль протянула старичку куклу, привязанную к дощечке.
— Может быть, найдете ту девочку, которая эту… эту вещицу потеряла? Она плыла на вашем корабле.
— Найду, обязательно найду, леди! Заслуженная кукла… Не кукла, а морской волк!
Рыбаки взялись за весла… Обнявшись, Мириэль и Арарита смотрели вслед лодке, увозившей принца Арчи. ИХ принца Арчи.
Глава 5. В КОТОРОЙ РИЛИАН ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ИЗГНАНИЕ, А МИРИЭЛЬ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
Потрясение из-за всего пережитого в ночь крушения «Королевы Кристины» было столь велико, что Мириэль, едва вернувшись домой, упала на мягкое ложе из нежных, влажных, живых морских губок и проспала несколько суток. Родители даже испугались: не захворала ли она?! Пытались ее будить — ничего не получалось. Мириэль только отмахивалась от них и переворачивалась на другой бок… А то и еще хуже! Приоткрывала глаза, смотрела на отца или мать с нежнейшей улыбкой и шептала:
— Арчи! Принц! Любимый мой!
А затем складывала губки — словно для поцелуя… И снова проваливалась в сон.
Некоторые разъяснения смогла дать Арарита: несмотря на рану, подруга Мириэль пришла в себя гораздо быстрее, и рассказала о страшном кораблекрушении, свидетелями которого пришлось им с Мириэль стать. Правда, о том, кто такой этот «Арчи», Арарите, по ее словам, не было известно. Но она разумно предположило, что Мириэль просто снится сон. Приятный сон. Про принца, о котором она столько мечтала. Что же до имени… А почему, собственно, ей не может присниться принц с именем? И почему принца не могут звать «Арчи»? Нормальное человеческое имя! Неужели же принц обязательно должен быть «Эриком»?
— Просто дайте ей выспаться! Она придет в себя, — утешала Арарита встревоженных родителей подруги.