At first the French influence was manifested chiefly in external forms—that is to say, in dress, manners, language, and upholstery—but gradually, and very rapidly after the accession of Catherine II., the friend of Voltaire and the Encyclopaedists, it sank deeper. Every noble who had pretensions to being "civilised" learned to speak French fluently, and gained some superficial acquaintance with French literature. The tragedies of Corneille and Racine and the comedies of Moliere were played regularly at the Court theatre in presence of the Empress, and awakened a real or affected enthusiasm among the audience. For those who preferred reading in their native language, numerous translations were published, a simple list of which would fill several pages. Among them we find not only Voltaire, Rousseau, Lesage, Marmontel, and other favourite French authors, but also all the masterpieces of European literature, ancient and modern, which at that time enjoyed a high reputation in the French literary world—Homer and Demosthenes, Cicero and Virgil, Ariosto and Camoens, Milton and Locke, Sterne and Fielding.

It is related of Byron that he never wrote a description whilst the scene was actually before him; and this fact points to an important psychological principle. The human mind, so long as it is compelled to strain the receptive faculties, cannot engage in that "poetic" activity—to use the term in its Greek sense—which is commonly called "original creation." And as with individuals, so with nations. By accepting in a lump a foreign culture a nation inevitably condemns itself for a time to intellectual sterility. So long as it is occupied in receiving and assimilating a flood of new ideas, unfamiliar conceptions, and foreign modes of thought, it will produce nothing original, and the result of its highest efforts will be merely successful imitation. We need not be surprised therefore to find that the Russians, in becoming acquainted with foreign literature, became imitators and plagiarists. In this kind of work their natural pliancy of mind and powerful histrionic talent made them wonderfully successful. Odes, pseudo-classical tragedies, satirical comedies, epic poems, elegies, and all the other recognised forms of poetical composition, appeared in great profusion, and many of the writers acquired a remarkable command over their native language, which had hitherto been regarded as uncouth and barbarous. But in all this mass of imitative literature, which has since fallen into well-merited oblivion, there are very few traces of genuine originality. To obtain the title of the Russian Racine, the Russian Lafontaine, the Russian Pindar, or the Russian Homer, was at that time the highest aim of Russian literary ambition.

Together with the fashionable literature the Russian educated classes adopted something of the fashionable philosophy. They were peculiarly unfitted to resist that hurricane of "enlightenment" which swept over Europe during the latter half of the eighteenth century, first breaking or uprooting the received philosophical systems, theological conceptions, and scientific theories, and then shaking to their foundations the existing political and social institutions. The Russian Noblesse had neither the traditional conservative spirit, nor the firm, well-reasoned, logical beliefs which in England and Germany formed a powerful barrier against the spread of French influence. They had been too recently metamorphosed, and were too eager to acquire a foreign civilisation, to have even the germs of a conservative spirit. The rapidity and violence with which Peter's reforms had been effected, together with the peculiar spirit of Greek Orthodoxy and the low intellectual level of the clergy, had prevented theology from associating itself with the new order of things. The upper classes had become estranged from the beliefs of their forefathers without acquiring other beliefs to supply the place of those which had been lost. The old religious conceptions were inseparably interwoven with what was recognised as antiquated and barbarous, whilst the new philosophical ideas were associated with all that was modern and civilised. Besides this, the sovereign, Catherine II., who enjoyed the unbounded admiration of the upper classes, openly professed allegiance to the new philosophy, and sought the advice and friendship of its high priests. If we bear in mind these facts we shall not be surprised to find among the Russian nobles of that time a considerable number of so-called "Voltaireans" and numerous unquestioning believers in the infallibility of the Encyclopedie. What is a little more surprising is, that the new philosophy sometimes found its way into the ecclesiastical seminaries. The famous Speranski relates that in the seminary of St. Petersburg one of his professors, when not in a state of intoxication, was in the habit of preaching the doctrines of Voltaire and Diderot!

Перейти на страницу:

Похожие книги