По мрачной нощи Приятно воспевал на древе Соловей;Еще прекрасняе тогда казались рощи          От песни сей.Робята у дерев тут ветви отнимали,    Деревья свежие ломали И песне Соловья нимало не внимали. Кукушка говорит: «Ты пой или не пой, Невнятен, Соловей, прохожим голос твой; Такая песенка приятна не бывала.    А если я открою рот,Так пенье в рощах сих пойдет наоборот».                            Закуковала     И вóпит на суку.Робята песню ту внимают     И прутья не ломают,Да только лишь кричат за ней: «куку, куку».     Кукушке подражать не трудно:    Она поет не чудно.    С пастушкой шел пастух,И стали зажимать от хорной песни слух. Потом и Соловей запел; они внимают,                           Увеселяя дух,А те опять себе деревья тут ломают.    «Что? — спрашивал Кукушку Соловей,—    Не лучше ль песенка твоя моей?»Достойной похвалы невежи не умалят,А то не похвала, когда невежи хвалят.

ПОРЧА ЯЗЫКА

Послушай басенки, Мотонис, ты моей;Смотри в подобии на истину ты в ней              И отвращение имей              От тех людей,        Которые ругаются собою,Чему смеюся я с Козицким и с тобою.          В дремучий вшедши лес,          В чужих краях был Пес,И, сограждан своих поставив за невежей,Жил в волчьей он стране и во стране медвежьей. Не лаял больше Пес: медведем он ревел           И волчьи песни пел.     Пришед оттоль ко псам обратно,Отеческий язык некстати украшал:Медвежий рев и вой он волчий в лай мешал,И почал говорить собакам непонятно.             Собаки говорили:«Не надобно твоих нам новеньких музык,          Ты портишь ими наш язык»,—     И стали грызть его и уморили.     А я надгробие читал у Пса сего:«Вовек отеческим языком не гнушайся               И не вводи в него               Чужого ничего,Но собственной своей красою украшайся».

ЧИНОЛЮБИВАЯ СВИНЬЯ

          Известно то, что многим Чины давно вошли в оброк четвероногим; Калигулы коню великое давно           Достоинство дано;     Однако не одни лошадки      Имели таковы припадки,         Но многие скоты Носили без плодов почетные цветы. Взмурзилась и Свинья, чтоб ей повеличаться      И чином отличаться;За чин-де более всего на свете чтут,Так, точно главное достоинство все тут;А без того была какая бы причина          Искать и добиваться чина?     Отказано Свинье; в ней кровь кипит:          Свинья свиньей храпит,         Свинья змеей шипит,И от досады той не ест, не пьет, не спит.     О чем Свинья хлопочет!Какой-то Философ то видит, и хохочет,И говорит он ей: «Безумная Свинья!     Скажи, голубушка моя,К чему названия Свинья пустого хочет?»     Она ответствует ему:          «К тому,Чтоб было сказано когда о мне в банкете,     Как я войду в чины:Превосходительной покушай ветчины».Он ей ответствовал: «Коль нет меня на свете,      На что мне чин, душа?Свинина же притом не чином хороша».

КАЛИГУЛИНА ЛОШАДЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги