При образовании согласных звуков в полости рта возникает преграда, которую воздушная струя, выходящая из лёгких, должна преодолеть. В результате преодоления этой преграды создаётся шум. Шум является составным элементом любого согласного звука.
2.5. Звук и буква
Звук и буква не одно и то же. Звук можно произнести и услышать, букву можно написать и увидеть. Обязательного соответствия между звуками и буквами нет. Иногда число звуков и букв совпадает (например: стол [ст'oл], ручка [р'yчкъ], иногда не совпадает (например: ярко [j'aркъ], детский [д’цк’иj]).
Буквы е, ё, ю, я в одних случаях обозначают один звук, в других – два звука.
Схема 2
Буквы е, ё, ю, я обозначают
один звук
два звука
после согласного
в начале слова
после гласного
после Ъ, Ь
дело [д’ лъ]
лён [л’ 'oн]
люди [л’ 'yд’ и]
пять [п’ 'aт’]
ель [j’ л’]
ёлка [j’ 'oлкъ]
юла [j’ул'a]
яма [j’ 'aмъ]
поезд [п'o j’ ьст]
приём [пр’ и j’ 'oм]
каюта [ка j’ 'yтъ]
моя [м^ j’ 'a]
съезд [с j’ ст]
льёшь [л j’'oш]
вьюга [в’ j’'yгъ]
изъян [из j’'aн]
Есть буквы, которые не обозначают никаких звуков. В русском языке это ъ и ь (напр.: изъять [изj'aт’], подъезд [п ^ g jст], день [д’н’], ночь [н'oч’]).
Всё это делает обычное письмо непригодным для случаев, когда нужно как можно точнее передать звуковой состав языка. Для такой передачи прибегают к так называемой транскрипции (от латинского transcriptio – «переписываю»).
2.6. Фонетическая транскрипция
Транскрипцией называется особый вид письма, применяемый с целью наиболее точной передачи звукового состава языка. Имеется несколько типов транскрипции; чаще всего пользуются фонетической транскрипцией. То, что записано в фонетической транскрипции, обычно заключают в квадратные скобки.
В системе фонетической транскрипции один знак всегда обозначает один и тот же звук, причём для обозначения одного звука используется один и тот же знак. Это основной принцип любой системы фонетической транскрипции (а их существует несколько).
При транскрипции русской речи обычно используется русский алфавит.
В русской фонетической транскрипции используются также диакритические (дополнительные) значки, т. е. значки над буквой, слева и справа от неё. Так, например, черта над буквой означает долготу соответствующего звука – [з].
Буквы ъ и ь используются в русской фонетической транскрипции для обозначения гласных во всех безударных слогах (за исключением первого предударного). Попутно заметим: безударные слоги делятся на предударные и заударные.
Таблица 2
Безударные слоги
Ударный слог
Безударные слоги
3-й
предударный
2-й
предударный
1-й
предударный
ударный
1-й
заударный
2-й
заударный
я-
-зы-
-ко-
-зна-
-ни-
-е
Гласные под ударением произносятся отчётливо (с'aд, д'oм, ш'eсть, с'yк, д м, 'uл), а в безударном положении – менее отчётливо, ослабленно, что создает орфографические трудности. Произношение безударного гласного звука зависит не только от положения слога по отношению к ударению, но и от того, стоит ли безударный гласный звук после твёрдого или мягкого согласного. Представим сказанное в схемах.
Схема 3
Гласные а, о, е/э после твёрдого согласного
под ударением [а], [о], [е]
в 1-м предударном слоге
ослабленный [а]
во всех остальных
безударных слогах [ъ]
сад [с'aт]
дом [д'oм]
шесть [ш ст’]
сады [са]д
дома [да]м'a
садовод [съ]дов'oд
книга кни[гъ]
городок [гъ]род'oк
ворон в'o [рън]
Примечание: В первом предударном слоге после [ж], [ш], [ц] на месте е/э произносится [ы] с призвуком [э], который обозначается знаком [ыэ], например: желток [жыэ]лт'oк, шестой [шыэ]ст'oй.
Схема 4
Гласные а, о, е/э после мягкого согласного
под ударением [а], [о], [э]
в 1-м предударном слоге
[и] с призвуком [э] – [иЭ ]
во всех остальных
безударных слогах [ь]
пять [п’ 'aт’]
мёд [м’ 'oт]
петь [п’ т’]
тяну [т’ иэ]н'y
дела [д’ иэ]л'a
вытяну в [т’ ь]ну
пятачок [п’ ь]тач'oк
деловой [д’ ь]лов'oй
осень 'o[с,ьн’]
Безударные гласные и, ы, у в учебной (не в научной!) фонетической транскрипции во всех предударных и заударных слогах принято обозначать знаками [и], [ы], [у], например: инициалы [ин’ици'aлы], дымок [дым'oк], кукуруза [кукур'yзъ].
Фонетическая транскрипция оказывает огромную помощь в изучении иностранных языков. Она широко применяется в учебниках английского, немецкого, французского и т. д. языков. В них посредством фонетической транскрипции передаётся