— Знаешь, Артуру пророчат великолепное будущее. И основано оно не на пустых домыслах и надеждах, потому что мой сын действительно располагает необходимыми ресурсами для достижения всех своих высот. Через несколько лет я вижу его выпускником Оскфорда, преемником нашего семейного дела, приумножающего его капиталы. Кто знает, может, однажды и он станет одним из спонсоров этого учебного заведения? Он вполне заслуживает подняться на эту сцену, — Роджерс повел подбородком вбок, — взять в руки микрофон и поблагодарить тех, кто помог ему на жизненном пути. А в особенности малышку Теодору Картер. Ведь все его успехи стали возможными потому, что ты его отпустила.

— Что?

Я не успела услышать объяснений — твёрдая рука коснулась моего предплечья. Обернувшись, я поняла, что за мной стоял Артур. Челюсти у него сжимались от злости, и грудь вздымалась так, словно путь до нас был бегом с препятствиями.

— Мы уходим, — заявил он.

— Почему?

Очередной мой вопрос остался без ответа.

— Артур, стой! — воскликнул мистер Роджерс.

Но он словно не слышал. Крепко держа меня за руку, парень лавировал между танцующих около сцены пар и стремительно пробирался к выходу.

— Артур! Артур, что ты делаешь? — не переставала спрашивать я, тщетно пытаясь притормозить. — Да остановись же!

Просьба возымела эффект только у самого начала зала. Артур повернулся ко мне, взяв обе мои ладони в свои.

— Прости, Тэдди, но нам правда очень нужно уйти! Я объясню тебе все в машине, обещаю.

— Почему мы вообще бежим? Там ведь твой отец. — происходящее не укладывалось в голове. — Ты боишься его? Или это все я? Ты меня стыдишься?

— Боже, ну что за глупости? — он рассеяно поцеловал тыльную сторону моей ладони. — Ты здесь совсем не причем. А вот мой отец…

— Что с ним не так?

— Он… — Артур вздохнул. — Он…

— Не трус, в отличие от некоторых, — отчетливо произнёс голос за нашими спинами.

Артур снова двинулся с места, как ошпаренный, уводя меня вслед за собой.

— Не убегай от меня, Артур! — послышалось сзади. — Сколько можно играть в эти глупые игры?!

— Какого черта ты забыл здесь? Зачем ты появился?! — в Артура словно вселился демон. — Тебя неделями не бывает дома, ты всегда пропускал все семейные ужины, праздники и дни рождения. Тебя никогда не было там, где ты нужен. И ты вдруг решил прийти сегодня? Ты издеваешься надо мной?

Я тронула Артура за руку. Он обернулся и посмотрел на меня полным боли взглядом.

— Давай уйдем, Тэдди. — снова попросил он. — Пожалуйста, давай просто уйдем отсюда?

— И долго ты планируешь держать ее в неведении? Общение с этим сбродом превратило тебя в законченного лгуна.

— Иди к черту!

— И к тому же грубияна.

— Что происходит?! — я встала между ними, пышущими друг на друга праведным гневом.

— Ты скажешь ей? — поинтересовался мистер Роджерс. — Или мне придется сделать все самому?

— Артур? — тревожно проговорила я, желая услышать все от него. Что бы то ни было.

— Маркхем Кристофер Роджерс, — сказал Артур, смотря на отца. — Директор и основатель компании «Роджерс-Комбайн». Той самой, что скупает все земельные участки рядом с Истерн-Маркет. Включая тот, где стоит твой дом, Тэдди.

— Так это вы? — наконец дошло до меня. — Это вы пытаетесь превратить наш дом в парковку?

— О, дорогая, я не пытаюсь, — рассмеялся он.

Глаза его при этом оставались холодными, как дрейфующие льдины.

— Я уже это сделал. Мой главный инженер как раз сегодня показал все утвержденные планы. Наконец-то на месте этой груды мусора будет построено что-то приличное.

Стоять между ними стало невыносимо. В поисках опоры я привалилась к стене позади себя.

— Мне казалось, что закуски на столе у сцены мерзкие. Но от вас меня тошнит даже больше. — обратилась я к мистеру Роджерсу.

— И все же давай признаем, что не я разрушаю Артура. А ты.

— Не слушай его, Тэдди, — сказал Артур.

Я покачала головой.

— Говорите, мистер Роджерс. Другой возможности высказаться у вас может не быть.

— Благодарю, — снисходительно улыбнулся он. — Поверь, меня очень радует твоя рассудительность. Это значит, что ты действительно сможешь понять. Что ты обуза. Для Артура ты — якорь, который он и не планировал сбрасывать. Ты не принесешь ничего хорошего в его жизнь. Все, то ты делаешь — это лишаешь его возможностей и перспектив, принадлежащих ему по праву с самого рождения.

— Каких еще возможностей и перспектив?

— Я говорю об Оксфорде. Артур, не хочешь рассказать милой леди, с каким заявлением ты пришел ко мне не так давно?

— Не надо. Не делай этого, прошу. — держась за голову, словно ее пронзила дикая мигрень, Артур облокотился о стену рядом со мной.

Мистер Роджерс возвышался над нами, словно мраморный обелиск, отбрасывая зловещую тень. Я чувствовала себя маленькой и беззащитной, как и сгорбившийся Артур.

— На днях мой, обычно благоразумный, сын заявил, что он не будет поступать в университет в этом году. Ему хочется пропустить этот год, остаться в Детройте и разобраться в себе.

— И? — я заломила бровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги