Другие два человека, бывшие кроме него в комнате, никак не отреагировали. Арик, хозяин таверны, пробурчал себе под нос нечто невразумительное и продолжил протирать стаканы, которыми, быть может, никто не воспользуется на протяжении нескольких дней. Из-за своей чрезмерной худобы он был как две капли воды похож на тощего мытаря, однако жители поселка любили его так же сильно, как ненавидели и презирали чиновника бургомистра. Почти всем жителям поселка, и старым и молодым, был весьма по душе хозяин „Крови Лозы“ Арик, который бессменно стоял за стойкой на протяжении их жизней. Дело было в том, что отца его тоже звали Арик, и деда, и, может быть, даже прадеда. Семья, которая владела таверной на протяжении нескольких столетий, уже давно решила, что имя человека, который встречает посетителей за стойкой и обслуживает их, должно оставаться одним и тем же. Это было удобно для горожан, и таверна пользовалась популярностью еще и по этой причине.

Третий человек в зале никак не отреагировал на предложение вместе позлословить в адрес сборщика налогов. Он пристально вглядывался в щербатую, испещренную застарелыми кругами от стаканов поверхность стола и молчал. Его голубые глаза были наполнены страхом, который бурлил внутри него, а на бледном круглом лице застыло затравленное выражение. В отличие от хозяина и первого посетителя он был чисто выбрит, а соломенные волосы были аккуратно подстрижены. Прямая челка, нависающая низко над бровями, подчеркивала полноту его лица, благодаря которой он казался моложе своих пятидесяти с лишним лет.

– Эй, Теларм, – снова окликнул его человек у окна. – Ты что, молишься? Почему не отвечаешь?

– Оставь его в покое, Донович, – сказал из-за стойки Арик, доставая из застекленного шкафчика очередной стакан. – Если бы ты видел, как на твоих глазах лесное чудовище расправилось с твоими товарищами, ты бы тоже не так веселился.

Донович допил свое вино и вытер грязными руками свои свисающие усы. Затем он встал и нетвердым шагом приблизился к бочке с вином, установленной в углу.

– Это ты верно говоришь, однако разве не моего брата убили накануне ночью эти проклятые вистани?

Желая подчеркнуть свои слова, он хлопнул себя ладонью по черной повязке, которую носил в знак скорби и траура на плече. По этой повязке каждый человек в Баровии сразу мог понять, что ее обладатель недавно потерял одного из членов своей семьи.

– Да, я потерял брата, однако по мне вовсе не видно, что я впал в отчаяние или потерял голову от горя.

Теларм наконец поднял от стола свои голубые глаза:

– Там, откуда я родом, не так быстро забывают о своих потерях.

– Ты прожил в Баровии достаточно долго, чтобы усвоить уже, как живем мы! – раздраженно перебил его Донович. Как и большинство деревенских жителей, он не отличался снисходительностью и терпением по отношению к чужакам. Наполнив кружку из бочонка, он уселся на скамье перед очагом.

Теларм молча проглотил едкий ответ. Завозившись за столом, он принялся поправлять рукава своей длинной одежды, некогда бывшей красного цвета. Вот уже тридцать лет, как он живет в Баровии. Давным-давно он и еще четверо его товарищей заблудились в тумане и вышли из него уже в окрестностях поселка Баровия. При воспоминании о товарищах, которые как в ловушку попали в этот Нижний мир, об оставленном доме он снова почувствовал острый приступ тоски.

– Однажды я все-таки вернусь в Палантас, – прошептал он негромко, обращаясь больше к самому себе. – Это самый красивый город во всем Ансалоне.

Мощные стены его ни разу не покорились врагу, а белые гордые башни ни разу…

Входная дверь неожиданно распахнулась, прервав мрачный монолог бывшего жреца. С губ Арика сорвалось проклятье, ибо образовавшийся сквозняк потащил в комнату густую уличную пыль. Увидев в дверном проеме изящную молодую девушку, все трое замерли в немом удивлении, разинув рты. Сквозняк перебирал кудрявые черные волосы вистани и играл подолом ее длинного алого платья, обнажая исцарапанные стройные ноги.

Цыганка шагнула внутрь и, оглянувшись через плечо с таким видом, словно высматривала, не следует ли кто за ней, закрыла входную дверь.

Арик схватил веник, такой же тощий как и его руки, и принялся сметать пыль.

– Таких, как ты, здесь не принимают, – уронил он.

Магда с трудом сглотнула. Она знала, что для вистани было небезопасно в одиночку путешествовать через деревню; жители Баровии склонны были обвинять кочевые племена цыган в доброй половине своих несчастий.

– Я не хочу причинить вреда, приятель, – с уверенной легкостью, полагаясь на свое обаяние, сказала Магда. – Я ищу одного из жителей, бывшего жреца по имени Теларм. Может быть вы, господа, подскажете мне, где его найти?

Донович встал, со стуком опрокинув скамейку. Резкий звук заставил Магду вздрогнуть, однако она постаралась сохранить на лице приятную улыбку. Могучий, плотный, он шагнул к ней и спросил:

– А ты случайно не знаешь герра Треста, торговца из этой деревни?

Его голос был обманчиво спокойным, но глаза яростно сверкали.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги