Несмотря на все проблемы, Элеонора не переставала думать о муже. Он не прислал ей ни одного письма за время отсутствия, и она не представляла, когда ждать его возвращения. Она лишилась аппетита и сна, пришлось признаться себе, что отчаянно скучает. Без Хью жизнь рушилась буквально на глазах, и она ничего не могла сделать.

Элеонора вздрогнула, услышав топот копыт, и в следующую секунду во двор въехал Гилберт Клеймор.

- Миледи! - Верный слуга спрыгнул на землю и с почтением поклонился. - Все хуже, чем мы предполагали.

- Говори, что удалось выяснить, Гилберт? - Каждое слово давалось с трудом.

- Этот лорд Бальвуар… Он схватил Ансельма!

- Что?

- И везет сюда, в Таллани, чтобы повесить.

Элеонора сжала виски руками, впилась ногтями в кожу. Нет, только не Бальвуар. Он мучил ее своими визитами в отсутствие Хью, а теперь еще такое.

Надо искать решение и очень быстро. Она не будет стоять и смотреть, как вешают друга. В голову пришла идея. Поступить так рискованно, вероятность удачи минимальна, но другого пути она не видела. Надо сделать все, чтобы спасти Ансельма. Однако сначала нужно отправить весточку товарищам.

- Пойдем, Гилберт. У нас много дел.

Хью был в дороге с Уиллом и войском более двух недель после интересно и плодотворно проведенного месяца в Шотландии с королем Александром. Если Иоанн хотел наладить отношения, то ему необходимо заключить брак между королем Шотландии и старшей дочерью по достижении ею должного возраста. Сейчас же, когда у короля Англии предостаточно проблем в своем королевстве, шотландцы не спешат оказывать помощь, продолжая сохранять нейтралитет.

Хью довольно долго отсутствовал в Таллани и надеялся, что разлука с женой поможет мысленно отдалиться от нее, влияние ее ослабнет. Однако он ошибался. Все при шотландском дворе напоминало ему об Элеоноре. Мелодии, баллады, любовные песни - все заставляло думать о ней. Он физически ощущал ее аромат, представлял, как она повернула бы голову. Все же это не самое трудное. Хью так сильно скучал по жене, что сжималось сердце, настало время это признать…

Он скучал по ее причудам… По тому, как прикусывала губу, когда нервничала или удивлялась. Как морщила нос, когда погружалась в думы. Скучал по тем странным выводам, которые его смешили. По женщине, предпочитавшей скакать верхом или драться на посохах, а не сидеть в беседке и вышивать, умевшей со всей страстью отстаивать свою точку зрения на важные для нее вещи и заботиться о простых людях.

Она словно бросала ему вызов, демонстрируя силу духа и находчивость. И все же ему не удалось завоевать ее преданность и доверие, они принадлежали Ле Ренару и его людям.

Он все равно скучал по Элеоноре, но считал, что расставание на довольно долгое время пойдет им на пользу.

Надо стараться и побороть в себе чувства к жене, ведь все это напрасно.

Он повернулся к Уиллу, ехавшему рядом на чубаром коне.

- Мы почти добрались до дома, - сказал Хью, обводя взглядом долину на границе с Таллани.

Удивительно, как быстро он стал считать Таллани домом.

- Хвала небесам! Ты так гнал лошадей, что поспеть за тобой было непросто.

- Я просто не хотел давать людям расслабляться.

Уже в тот момент Хью чувствовал, что в поместье не все спокойно. Он в упор посмотрел на Уилла, и лицо его в одно мгновение стало настороженным, ироничная улыбка исчезла, и он с волнением огляделся.

Местами выжженная земля подсказывала, что недавно здесь был пожар. Что же произошло? И главное, в порядке ли Элеонора? Хью надеялся, что Бог уберег ее.

Хью кивнул Уиллу, и они поскакали к небольшой деревушке Улнаби у подножия холма. На жителей напали? Почему ему не сообщили? Или это обычный пожар?

Хью въехал в деревню и поморщился. Вокруг лишь обгоревшие дома и туши животных. Заметив впереди на площади толпившихся жителей, он пришпорил коня. Вскоре он разглядел Эдит, ту женщину, которой Элеонора передавала монеты - украденные у него монеты. Теперь Хью знал это точно.

- Эдит? Что здесь происходит?

Женщина повернулась и подняла на него заплаканные глаза.

- Милорд, вы вернулись. Как мы рады вас видеть.

- Что здесь произошло, Эдит?

- Я не знаю. Честно признаться, после вашего отъезда все пошло кувырком.

- Все? Что значит - все?

- Повсюду грабежи, мародерство и прочие безобразия, милорд.

Хью выругался про себя.

- Чем мы можем быть полезны?

Женщина отпрянула и посмотрела с удивлением.

- Благослови вас Бог, милорд. Мы будем рады любой помощи. Среди нас много детей, оставшихся без родителей, они не ели несколько дней.

Хью решительно кивнул:

- Мы дадим вам еду, питье, одеяла. - Он ободряюще улыбнулся. - Как лорд Таллани, я клянусь, что разберусь в происходящем и накажу виновных. Ваша деревня будет восстановлена.

Пожилая женщина оглядела стоявших перед ней воинов, будто вела с ними безмолвный разговор.

- Благодарим вас, милорд.

- Я даю вам слово, Эдит. А вы можете предположить, кто это сделал?

- Ни один из местных на такое не пошел бы, что бы вы ни думали, милорд. И это не Лис, хотя многие так считают.

- Кто же тогда, если не они? - Хью нахмурился и помрачнел.

Деревенские жители молчали и переглядывались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Печально известные рыцари

Похожие книги