– Сэр де Нис, – дочка магистра внимательно посмотрела на меня: – Я столько всякого наслушалась о вас, что одно присутствие на моём дне рождения – уже подарок! И мне очень лестно, что ваш первый выход в столичный свет произошёл на моём дне рождения!

– И мне очень лестно быть приглашённым на ваш день рождения, ваше сиятельство, – поклонился я, – И крайне рад видеть, что вы не только красивы, но ещё умны и невероятно тактичны. Я долго думал, что подарить, и узнал, что вы любите фехтование и чтение.

Брови графа де Грея удивлённо полезли наверх. Да и Кимила изрядно удивилась. По толпе прошёл шепоток, но я твёрдо закончил:

– Потому разрешите преподнести вам этот меч работы потусников. Ему уже триста лет, но старость оружия нивелируется его качеством и изящностью отделки ножен, – я бережно развернул ткань и протянул девушке старинный клинок. Он мне попался совершенно случайно, в одном логове бандитов, и столичный антиквар аж задохнулся, когда увидел это чудо. И когда с ходу предложил тысячу песет, я тут же забрал меч и ушёл. Решил, что такое добро самому пригодится. И вот, поди ж ты, пригодилось!

– Меч герцогини де Ирза! – вздохнул кто-то изумлённо, и я кивнул:

– Совершенно верно! Утерянный когда-то меч герцогини де Ирза, который потусники выковали к коронации её супруга. Герцогиня, а после и королева Ирза не расставалась с ним никогда, но после её смерти клинок пропал. И мне совершенно случайно удалось его найти.

– Сэр де Нис, – глаза Кимилы распахнулись: – Этот подарок бесценен!

– Бесценны ваши радость и восхищение, мадмуазель, – улыбнулся я, – Впрочем, это не всё. Я знаю, что одним из ваших любимых поэтов является Виём Серый, и потому разрешите преподнести его личный дневник, куда он собственноручно записывал свои стихи. Некоторые из них, кстати, так и не вошли ни в какие сборники.

– Сэр! – воскликнула девушка, – Признайтесь, вы посланник самого Господа? Ваши дары невероятны!

Кимила повернулась к графу:

– Папа! Почему я до сих пор не была знакома с этим волшебником?

– Потому что этот волшебник чаще ходит не по залам и гостиным, а по полям битв. Впрочем, я тебе рассказывал, дочка!

Я пригубил вино, кивнул и растворился в толпе. Впрочем, далеко уйти не успел. За одной из колонн, куда я пытался спрятаться от шума, меня нашли трое молодых людей. Один из них, франтоватый даже по здешним меркам позолоченных сюртуков, презрительно искривил губы и проговорил:

– Сэр Опер де Нис, если не ошибаюсь?

– Не ошибаетесь, – кивнул я, и почувствовал холодок. Слишком уж тон у франта был… наглым и вызывающим. Таким тоном сявки говорят, когда готовятся ножом садануть.

– Я барон Эдон де Риз. И считаю, что подарки, которые вы сделали моей невесте – недопустимо вульгарны!

Несколько дворян вокруг нас, до этого увлечённо жующих, разом развернулись и затихли. Намечалось шоу, а в любом обществе это всегда привлекает внимание. Впрочем, я лишь пожал плечами и проговорил:

– Барон, вы бы лучше радовали невесту, вместо того, чтобы приставать к гостям.

Барон покраснел и процедил:

– Вы собираетесь мне давать советы, что нужно делать?

– Вовсе нет, – хохотнул я, – Советы я даю тем, кто их в состоянии понять.

Несколько дворян одобрительно заржали, и я понял, что барон не слишком любим в здешнем обществе. Впрочем, самого де Риза это не слишком волновало, зато мои слова задели юнца явно достаточно сильно. И он, каменея лицом, отчеканил:

– Сэр, да вы хам!

Если этот придурок надеялся, что я вызову его на дуэль и буду биться по его правилам, он действительно был непроходимо туп. Потому я скабрезно улыбнулся и ответил:

– А вашей маменьке как раз это качество во мне и понравилось.

Дворяне вновь заржали, и барон вскричал:

– Дуэль! Здесь и сейчас!

– Прямо в зале? – удивился я.

– Выйдем в сад! – ярился барон, – Ваши условия?

– Так как при нас только мечи, какие могут быть условия? Битва на клинках. Вы как желаете? До первой крови или до смерти?

<p>Глава 6</p>

Сбоку от меня раздался вдруг голос графа де Грея:

– Если не возражаете, сэр де Нис, то до смерти, – магистр был суров, и присутствующие испуганно притихли. Граф действительно пользовался немалым уважением в свете. – Мне неприятно слышать, что кто-то называет мою дочь невестой до официального согласия её родителей.

– Граф! – воскликнул барон, – Вы не так поняли!

– Я всё понял правильно, – сухо бросил де Грей и повернулся ко мне: – Вы очень обяжете меня, Опер, если убьёте наглеца!

– С удовольствием, – я хищно улыбнулся и подмигнул взбледнувшему барону: – Пойдёмте, де Риз, прогуляемся в сад. Говорят, сегодня там бесподобно поют птички!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыцарь уполномоченный

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже