— Ладно, ладно. Веселье окончено, — объявляешь ты. Подойдя к ящику с надписью ЗЛОЙ РЫЦАРЬ, ты начинаешь ослаблять скрепляющие его ремни. Он всё ещё раскачивается, но крик притих до слабого стона.

— На какую-то минуту я и правда поверил, — продолжаешь ты. — Это крики звучали довольно жутко. А все эти стоны и тряски? Вау, ребята, вы круты.

Кип и Эбби глядят на тебя так, будто не понимают, о чём ты говоришь. Но ты-то знаешь, что они притворяются.

— А кто помог вам с этим маленьким розыгрышем? Мой папа? — спрашиваешь ты. Твой отец часто любит выставить себя этаким чудаком и ведёт он себя тоже соответственно.

Ты возишься с кожаными ремнями, и наконец-то освобождаешь их. Сейчас ты уже немного посмеиваешься над собой. Это был действительно хороший розыгрыш. Тем не менее, ты всё ещё не можешь поверить, что купился на такое.

Крышка ящика с громким стуком падает на пол. То же самое, кстати, делает и твоя челюсть — она попросту отваливается. Ты пытаешься закричать, но всё, что у тебя выходит — это сдавленный писк.

Там — прямо перед тобой, в футе от твоего лица — сверкают лазерным огнём глаза Рыцаря в Кричащих Доспехах!

Иди на СТРАНИЦУ 16, если ты ОСМЕЛИШЬСЯ!

<p>50</p>

Ты заглядываешь в открытый ящик. Там есть пятно света от фонарика, а ещё…

— В ящике ничего нету! — восклицаешь ты. — Мне казалось, вы говорили, что здесь должны быть доспехи!

— Они здесь были, — фыркает Эбби, снова надевая невидимую корону. — Но теперь их здесь нет, ясно?

— Это невозможно! — выпучивает глаза Кип. — Когда мы двигали ящик сюда, он весил тонну!

Эбби снова заглядывает в пустой ящик.

— Кто-то просто вытащил доспехи, вот и всё. Чтобы ты громче кричал.

Упс! Кажется, не стоило этого говорить.

— Иииииииии-хахахахахахаха! — пробирающий до костей крик Злого Рыцаря переходит в отвратительный, злобный смех.

— Это проклятие. Злой Рыцарь убил сэр Эдмунда Сакстона, а сейчас он забрал его доспехи!

— Что дальше? — недоверчиво говоришь ты. — …или кто?

Затем ты кое-что видишь. Там, на полу пустого ящика. Измятый кусок пергаментного листа. Поднимешь ли ты его? Вся эта белиберда с проклятием кажется тебе всё менее и менее глупой с каждой новой секундой.

Если ты хочешь поднять лист и увидеть, о чём гласит, иди на СТРАНИЦУ 70.

Если ты решаешь, что всё это дело слишком странное для тебя, и сейчас самое время закрыть ящик и вызвать полицию, иди на СТРАНИЦУ 9.

<p>51</p>

Ты полагаешь, что хорош в лабиринтах, верно? Тогда попробуй выбраться из этого! Возьми карандаш и попытайся нарисовать маршрут побега из лабиринта внизу. Сможешь ли ты сделать это с одной попытки?

Если ты прошёл сквозь него, УРА ТЕБЕ! Взгляни в лицо своему следующему испытанию на СТРАНИЦЕ 75.

Если ты не прошёл сквозь него, прочти свою судьбу на СТРАНИЦЕ 65.

<p>52</p>

Сверкающие глаза на другой стороне двора могут означать только одно. Глаза Рыцаря в Кричащих Доспехах.

— Мы не можем убежать от него, — вздыхает Эбби. — Нет больше смысла даже пытаться. Он привёл нас сюда. Это его мир.

— Должно быть, он чего-то от нас хочет, иначе уничтожил бы нас прямо сейчас, — замечаешь ты.

— Он просто играет с нами, — с горечью говорит Эбби. — Как кошка играет с мышкой.

— Это как если бы он использовал наш страх перед ним, чтобы заставить нас столкнуться со всеми другими возможными страхами, — загадочно шепчет Кип.

Эбби удивлённо и недоверчиво смотрит на Кипа.

— Столкнуться с другими страхами? Это нелепо! — говорит она. — Я боюсь летать, но, как видите, он не заставляет меня взлететь.

Сильный порыв ветра дует в сторону колокольни и раскачивает колокол.

— ДОН! ДОН! ДОН!

Ты зажимаешь уши руками. Кип зарывается в кучу монашеских одеяний. Эбби отпрыгивает назад и врезается прямо в осыпающуюся стену. Стена обрушивается за её спиной.

— Помогите мне! Я уууу…. улетаю! — Эбби взмывает всё выше и выше, пока не исчезает из виду.

— Эбби! — кричит Кип. — Вернись!

Если она не возвращается, взлетай на СТРАНИЦУ 92.

Если она возвращается в тот же мир, приближайся к СТРАНИЦЕ 102.

<p>53</p>

Птица поворачивает направо

— Куда ты нас несёшь? — спрашиваешь ты чёрного ястреба.

— Ооук! Ооук! — кричит огромная пернатая птица.

— Мы не должны были покидать это место, — озабоченно говорит Кип. — Если Эбби вернётся назад, она не будет знать, куда мы ушли.

— Если мы останемся на колокольне, — резонно возражаешь ты, — То нас там точно не будет, когда она вернётся. Тот зверь выглядел изрядно голодным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Give Yourself Goosebumps

Похожие книги