Девочка ярко улыбнулась, а затем нерешительно спросила:
— Можно его погладить?
— Это тебе нужно у него спрашивать.
Она перевела взгляд на грибочек, всё это время внимательно прислушивающегося к нашему разговору, заинтересованно разглядывая ребёнка.
— Можно тебя погладить? — на полном серьёзе обратилась девочка к нему и аккуратно протянула ладошку.
Грибочек, продолжая крепко держаться за мой палец, чуть подался вперёд и точно ласковый щенок или котёнок потёрся шляпкой о протянутую ладошку.
— Какой он замечательный, — радостно заметила девочка.
— Мила, не надоедай тёте, — окликнула её мать, наконец-то оторвавшаяся от смартфона и заметившая отсутствие рядом с собой дочери.
— Спасибо, — широко улыбнувшись мне, сказала девочка и вернулась на своё место.
— Я так понимаю, тебя видят не все, — пробормотала я, тоже осторожно погладив кроху по шляпке — грибочек к этому действию отнёсся вполне благосклонно и аж зажмурился от удовольствия, чем вызвал у меня смешок. — Это как с фестралами в Гарри Поттере — их могут видеть только те, кто видел смерть. Интересно, а кто может видеть тебя?
Добравшись до дома, я аккуратно опустила нового знакомого на обувную тумбочку. Впрочем, малыш тут же весьма ловко с неё спрыгнул и принялся с интересом озираться по сторонам.
— Только не потеряйся, — попросила я его. — У меня, конечно, квартира всего лишь однокомнатная, но с твоими размерами и этого хватит.
Негромко цокая по паркету — у него что, на ногах собачьи когти? — грибочек медленно двинулся вперёд в сторону кухни. Я торопливо расшнуровала кроссовки, сняла их без помощи рук, одновременно стягивая с себя куртку. Повесив куртку на крючок справа от двери и оставив кроссовки стоять под порогом, я поспешила за своим гостем. Малыш тем временем добрался до кухонного стола и, заприметив на нём вазу с фруктами, протянул вверх ручки, явно намекая на то, что не прочь перекусить.
— Тебе точно это можно? — с сомнением уточнила я, однако подставила грибочку ладонь и перенесла на стол, где он тут же посеменил к вазе с фруктами и, несмотря на то, что был размером с яблоко, без труда взял его себе, вызвав у меня изумлённый вздох. — Ладно, тебе виднее. Только давай я немного помогу.
Забрав у недовольного гостя его трофей, я быстро порезала яблоко на маленькие дольки, выложила на блюдце и поставила перед грибочком.
— Вот, так тебе будет удобней.
Издав забавный звук, похожий на птичье чириканье, малыш взял одну дольку, по-человечески уселся на стол и принялся неторопливо есть. Я не заметила у него во рту зубов, но ему данное обстоятельство совершенно не мешало чем-то жевать яблоко. Мне осталось только пожать плечами, мысленно дивясь вывертам чужой анатомии.
Резонно предположив, что после еды моему маленькому гостю захочется пить, я наполнила кофейную чашку водой из фильтра и поставила её перед грибочком. Пока тот неспешно ужинал, я поставила чайник кипятиться, а сама в микроволновке разогрела тарелку с макаронами по-флотски.
Я как раз заливала пакетик с чёрным чаем кипятком, когда микроволновка просигнализировала о завершении работы. Вернув чайник на плиту, я краем глаза уловила какое-то движение со стороны стола. Повернувшись, я увидела как грибочек, уже успевший разделаться с яблоком, старательно толкает чашку с водой к краю стола.
— Что ты делаешь? — с недоумением спросила я.
В этот момент малыш, забавно кряхтя, с силой навалился на чашку, и та, слетев со стола, со звоном разбилась, озарив комнату ослепительным белым светом. Испуганно ахнув, я прикрыла глаза рукой. Когда же вновь их открыла, не смогла сдержать изумлённого вздоха. Вместо родной кухни я стояла посреди просторной комнаты с высоким сводчатым потолком, оформленной в светло-коричневых тонах и напоминающей нечто среднее между рабочим кабинетом и библиотекой. Книги были буквально повсюду! Лежали на широком письменном столе, аккуратными стопками возвышались на шкафчиках и стеллажах. Даже подоконник, и тот был заставлен книгами!
Грибочек, переместившийся вместе со мной — или переместивший меня, тут сложно было сказать наверняка, — издал радостный писк и шустро посеменил куда-то позади меня.
— Добро пожаловать в королевство Руинон, — раздался сзади чуть хрипловатый, явно старческий голос.
Резко обернувшись, я увидела возле дверей… Гэндальфа! Ну, или Дамблдора. В любом случае, это был высокий, худой старик с длинными седыми волосами и бородой, облачённый в просторные одежды красного цвета, на поясе которых были закреплены многочисленные баночки/скляночки непонятного назначения.
— Здравствуйте, — вежливо поприветствовала я незнакомца.
Грибочек тем временем добежал до мужчины, и тот, наклонившись, поднял его и посадил к себе на плечо.
— Молодец, Бао, — похвалил старик малыша, одобрительно погладив по шляпке, после чего вновь посмотрел на меня. — Моё имя Балар, и я являюсь придворным магом короля Нарина.
— Мило, — всё, что я смогла на это сказать. — А меня Ирина зовут. И я понятия не имею, как здесь оказалась.
— Бао вас привёл, — объяснил Балар. — Я попросил его найти подходящую девушку.