— Она решила сесть со своими однокурсниками, — беззаботно откликнулась Дафна, но в её голосе я расслышала скрытую грусть.

— Привет, Теодор, — широко улыбнулась Гермиона Тео, сев рядом с ним. — Как прошло лето?

Я хмыкнула: наверняка Тео не рассказывал гриффиндорцам, с кем он теперь живет.

— Ой. — Внезапно изменилась в лице Гермиона. Кажется, она вспомнила, что старшего Нотта отправили в Азкабан. — Прости...

— Не понимаю, о чем ты, — притворно удивился Тео и тут же перевел разговор на тему СОВ.

— Ты все-таки опередила меня по оценкам, — с улыбкой заметила Дафна, когда услышала, что Гермиона получила десять «Превосходно». — А у меня «Выше ожидаемого» не только по Защите, но ещё и по Травологии с Рунами... как у тебя, Гарри?

— Провалил только Историю магии с Прорицаниями, да кому они нужны? — ответил Гарри.

— Представляете, он получил «Превосходно» по Защите! — так гордо сказал Рон, будто это он сам написал на лучшую оценку. — Не удивлюсь, если он единственный отличник по этому предмету на курсе...

— На самом деле, ещё я получил эту оценку, — обернулся к нему Тео.

— Слизеринцы не считаются, — Рон тут же сник. Я коротко усмехнулась.

— Мне кажется, ты до сих пор ещё не примирился с мыслью, что едешь со слизеринцами в одном купе, — заметила я.

Дафна положила голову на плечо Гарри и достала какой уже по счету том Кассандры Велкост, а Тео с Гермионой оживленно болтали о том, какие предметы, кроме Алхимии, можно будет изучать на шестом курсе. Рон мрачно наблюдал за их разговором, но Грейнджер, кажется, не замечала его косых взглядов.

— Дафна, — шепнула я. — А вы уже с Тео говорили насчет... того, что ты писала летом?

Гринграсс оглянулась на гриффиндорцев.

— Я думаю, не стоит это обсуждать при них, — тихо сказала Дафна. — Давай в гостиной, после ужина...

Раздался стук в дверь.

— Мне велели передать это Гарри Поттеру и Дафне Гринграсс, — пролепетала третьекурсница, запинаясь, и густо покраснела, встретившись взглядом с Гарри. В руках у нее были два пергаментных свитка, перевязанных фиолетовыми ленточками. Дафна и Гарри в недоумении взяли свитки и развернули их.

— Что это? — спросил Рон.

Вместо ответа Дафна озадаченно прочитала приглашение:

Мисс Гринграсс!

Я буду очень рад, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц».

Искренне Ваш, профессор Г.Э.Ф. Слизнорт

— О, меня тоже пригласил этот псих, — вспомнила я. Все посмотрели на меня.

— Захария Смит приставал ко мне с вопросами, что случилось в Министерстве. Ну, и он совсем меня достал. Помните тот Летучемышиный сглаз, который я наложила в июне на Малфоя? — беззаботно сказала я. — Слизнорт проходил мимо, я думала, сейчас наказание назначит, а он только восхитился — какой отличный сглаз, и пригласил на обед. Точно сумасшедший.

Рон присвистнул, остальные расхохотались, пребывая под впечатлением от этой истории.

— Бедный хаффлпафец, Рыжая, ты там его по стеночке случайно не размазала? — усмехнулся Тео.

— Это был всего лишь сглаз, — я закатила глаза.

Дафна посмотрела на часы.

— Наверное, нам нужно идти к нему сейчас? — нерешительно предложила Дафна.

Мы покинули купе и пошли по коридорам. Самое неприятное было то, что стоило Гарри выйти, так к нему тут же бросились ученицы всех возрастов и факультетов и принялись глупо хихикать, или завороженно глазеть на шрам. Дафна провожала его поклонниц убийственным взглядом.

В званом обеде я несколько разочаровалась. Я ждала чего-то более интересного. Очевидно, сюда пригласили только тех, у кого имелись очень известные или влиятельные родственники — кроме меня. Ещё в купе нового профессора мы увидели Белби, Маклагена, Забини, смущенного пухлого гриффиндорца, забыла его имя, и Асторию. Когда я посмотрела на младшую Гринграсс, то подумала, что она выглядит старше, чем Дафна.

Я думала, что увижу здесь ещё кого-нибудь из слизеринцев, Малфоя, или Паркинсон, но их здесь не было.

Через некоторое время мы втроем вернулись в свое купе, от этого обеда у нас остались смешанные чувства. Я так и не смогла понять, нравится мне Слизнорт, или нет.

— Ну, что там было? — тут же спросил Рон, стоило нам закрыть дверь.

— Полная скука, если честно, — призналась я. — Слизнорт пригласил учеников, чьи родственники очень известны и влиятельны. Странно, что там из слизеринцев были только Дафна, Астория и Забини.

Дверь снова отворилась, и в купе зашла незнакомая мне черноволосая девочка.

— Привет, Гарри, я Ромильда. Ромильда Вейн, — сказала она громко и уверенно. — Хочешь, переходи в наше купе. У нас много классных девчонок, — Ромильда кокетливо улыбнулась Гарри, даже не посмотрев в нашу сторону.

Кажется, Дафне это не понравилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги