— Гарри съездил в аэропорт и забрал чемодан. В нем он нашел записку. Там говорилось что-то об острове Шелдоне и тоннеле.

— Что еще было в чемодане?

— Пистолет и коробка с патронами к нему. Одежда…

— Что конкретно было написано на бумажке?

Рэнди подумал несколько секунд, затем пожал плечами.

— Не помню. Что-то вроде: «Шелдон. Тоннель и какая-то дата». Я не помню, какая именно.

Пока они разговаривали, телетайп снова застрекотал, и через минуту Якоби положил перед Бейглером новое сообщение.

«Вашингтон. 07.38. ответ 3458769 отменяется. Рапорт 3488768. Гарри Митчелл. Сержант (старший). Третий десантный полк. Первая рота. Служил во Вьетнаме 12.03.67. Пропал без вести во время военных действий 02.04.67. Бежал из плена 07.07.67 г. Демобилизован 05.05.69 г. Досье выслано».

Бейглер протянул рапорт Лепски.

— Вот они опять возвратили ему жизнь. Видишь, даже в Вашингтоне ошибаются.

Лепски прочел телекс.

— Ну и что? — он бросил телекс на стол. — Все равно нужно арестовать его.

— Поживем — увидим, — прервал его Бейглер.

Он очень хотел выпить кофе, но время было дорого.

Закурив, он вновь повернулся к Рэнди.

— Сейчас, когда ты все рассказал, не скажешь ли нам, почему ты пришел сюда?

Рэнди выпрямил спину, сидя на жестком стуле.

— Я пришел сюда потому, что Гарри спас мне жизнь… Он мне нравится, и я хочу помочь ему. Сейчас он в опасности. Я подумал, что будет лучше прийти к вам и все рассказать. Только вы можете помочь ему.

— Что за опасность?

— Гарри связался с Ниной Доменико. Я предупреждал его, но он и слушать ничего не хочет. Он поехал с ней на катере на остров Шелдон. На катере Соло. Когда Доменико узнает об этом… он может убить Гарри.

— Это жена Соло?

— Это его дочь, — внес ясность Лепски. — Он без ума от нее. Этот парень прав. Если Митчелл вздумает флиртовать с Ниной, ему не избежать стычки с Соло. — Лепски повернулся к Рэнди. — Ты уверен, что они поехали на остров Шелдон?

— Гарри сказал мне вчера, что они поедут именно туда. Они сейчас там, так как катера Соло на причале нет. Когда Соло узнает об этом, может быть убийство.

— Но ради чего Митчелл поехал на остров? — спросил Бейглер.

— Он хочет узнать, почему убили Бадди. Гарри предполагает, что Бадди что-то там спрятал.

— О’кей, Рэнди. Мы поговорим с тобой позже. — Он повернулся к Якоби: — Макс, запри этого парня. Дай ему кофе и сигарет. Позвони шефу и скажи, что мы поехали к Соло. Мне нужен быстроходный катер, чтобы попасть на Шелдон. Пусть его как можно быстрее доставят на пристань к Соло.

Лепски подошел, держа в руке бланк сообщения из Вашингтона.

— Дайте мне первое сообщение, где говорится о смерти Гарри Митчелла, где сказано, что Гарри убит.

Якоби отыскал бланк и передал его Лепски.

— Что ты задумал, Том? — поинтересовался Бейглер, когда они с Лепски выходили из управления.

— Есть у меня кое-какая идея. Я надеюсь, что заставлю Соло разговориться. Но нужно прихватить с собой для поддержки еще человека четыре. Соло силен, как слон. Нужно много людей, чтобы его успокоить.

Они вышли на залитую ярким солнечным светом улицу.

— Да, кстати, — с подозрением произнес Бейглер. — Чего-то я не понимаю, Том. Когда Кортец вытащил пистолет, почему ты не воспользовался своим револьвером?

Лепски облизнул враз пересохшие губы. Не хватало еще, чтобы сержант узнал, что у него не было оружия.

— Этот парень действовал настолько стремительно, что я и глазом не успел моргнуть, а пистолет уже был направлен мне в грудь.

Бейглер передал через патрульного, чтобы тот передал Якоби просьбу Лепски о четырех парнях поздоровее. Он будет дожидаться подкрепления в полицейской машине.

— И как же, интересно знать, ты заставишь Соло разговориться? — поинтересовался Бейглер, когда Лепски уселся рядом с ним.

Лепски ввел его в курс своей задумки.

<p>9</p>

— Так ты все-таки хочешь плыть со мной? — спросил Гарри.

— О, конечно… Хватит об этом! — Нина нетерпеливо пожала плечами. — Конечно же, я поплыву с тобой!

Они стояли на обломке скалы, как раз над лагуной. Нина была в бикини, а Гарри в плавках. Он помог ей надеть акваланг. Потом взвалил на плечи свой и застегнул пояса. Веревка была длиной в семь футов, и когда они будут плыть под водой, она не должна мешать. Гарри поднял руку, и они одновременно прыгнули в воду.

Прижавшись к скале и чуть приподняв над ней лицо, Фернандо Кортец наблюдал за их действиями и, выждав несколько минут, подошел к обломку скалы, где только что стояли Гарри и Нина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги