— И что же нам делать?

— Нужно побольше узнать об этом мертвеце.

Гарри бросил сигарету, сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, вновь забрался в трейлер и снял одеяло с трупа, пытаясь подавить тошноту. Левая нога мертвеца была без ботинка и носка. Кожа была черного цвета и жутко вздулась. Это было тошнотворное зрелище, и Гарри поспешно прикрыл ноги. Поколебавшись, он взял труп под мышки и вытащил из машины. Рэнди с ужасом наблюдал за его действиями.

Гарри быстро обыскал карманы мертвеца, но ничего не нашел. С одежды были спороты даже фабричные этикетки. Вновь накрыв тело одеялом, он закурил и присоединился к Рэнди.

— Его пытали. Кто-то сунул ногу бедняги в огонь и держал ее там. Никаких других повреждений, кроме синяков на лице, нет. Скорее всего, у него не выдержало сердце. Может быть, никто и не хотел его убивать. Что-то хотели у него узнать. Сказал он им это или не сказал, мы, наверное, никогда не узнаем. Когда они поняли, что он умер, им в голову пришла мысль подсунуть труп какому-нибудь любителю путешествовать автостопом. Хиппи, например. Они на очень плохом счету у полиции.

Рэнди облизал языком пересохшие губы.

— Как и я…

— Именно.

— И что нам с ним делать?

— Надо каким-то образом избавиться от него. Больше ничего не остается. Нужно похоронить его, а потом бросим трейлер где-нибудь подальше отсюда. В последнюю очередь избавимся от автомобиля. Может, нам удастся замести следы. Но, скорее всего, полиция в любом случае выйдет на нас и повесит убийство на наши шеи. Это проще пареной репы. Так что пойдем копать могилу.

Он выбрал дюну чуть в стороне от дороги, и они быстро выкопали яму.

— Нужно замаскировать это, чтобы никто не мог заметить, что здесь кто-то копал, — сказал он Рэнди. — Пошли, притащим труп.

Рэнди отшатнулся.

— Ты что, я не могу. Меня сразу стошнит.

Гарри глянул на часы. Было 6.05 утра. Время летело быстро. А нужно было еще спрятать автомобиль и трейлер. Гарри подошел к телу, приподнял его и волоком потащил к яме. Рэнди отвернулся и закрыл глаза. Положив труп, Гарри ногой столкнул его в яму. И здесь случилось то, отчего Гарри покрылся холодным потом. Густая темная шевелюра внезапно соскользнула с черепа, и совершенно лысая голова легла на песок.

Несколько секунд Гарри с недоумением смотрел на все это, потом понял, что мертвец носил парик, сделанный столь совершенно, что нельзя было отличить от натуральных волос. Он наклонился и с гримасой отвращения поднял парик. Он уже собрался бросить его в яму, как вдруг заметил, что к внутренней поверхности что-то приклеено липким пластырем. Оторвав пластырь, он обнаружил ключ. На ключе была бирка с надписью: «Парадиз-Сити. Аэропорт. Ящик 388». Его глаза сузились. Не этот ли ключ хотели заполучить убийцы? Иначе зачем они довели до смерти этого мужчину?

Он бросил парик в яму, а ключ сунул в карман.

— Рэнди, — крикнул он отрывисто, — помоги мне похоронить его!

<p>3</p>

Ресторан Доменико был расположен в идеальном месте, отгороженный от открытого моря песчаной дюной. От солнца он был защищен пальмами и кипарисами. Эти же деревья защищали его и от ветра.

Ресторан представлял собой длинное одноэтажное строение, выстроенное из твердых пород дерева, с крышей из пальмовых листьев, фасадом, выходящим к морю. Частично оно было застеклено, и внутри стояли кондиционеры, хотя там же имелась и открытая веранда для любителей солнца и морского бриза. На пляже имелся бар и все атрибуты, необходимые для отдыха: лежаки, большие зонтики и тому подобное.

Подходя к ресторану по широкой песчаной дорожке, Гарри даже приостановился, пораженный элегантностью и богатством здания.

— Вот он, — с гордостью в голосе сказал Рэнди. — Я же тебе говорил! Правда, сейчас здесь пока нет клиентов, но через неделю здесь не протолкнешься от толстых задниц и шустрых девочек. — Он глянул на часы. Было чуть больше восьми утра. — Соло, скорее всего, уехал в супермаркет, но Мануэль должен быть на месте.

Они поднялись на веранду и остановились среди столиков. Мужчина внушительного телосложения вышел из ресторана, вопросительно глядя на Гарри. Затем его взгляд переместился на Рэнди, и широкое лицо расплылось в улыбке.

— Рэнди… ах ты маленький сукин сын! Прибыл наконец-то! — Огромная волосатая лапа вцепилась в руку Рэнди, а другая с такой силой стукнула по спине, что Рэнди пригнулся.

Гарри предположил, что это и есть Соло Доменико, владелец ресторана. Пока тот приветствовал Рэнди, он подошел поближе. Доменико был одет в белый пиджак и белые брюки. При росте шесть футов и три дюйма он фигурой походил на гориллу. Это был действительно очень сильный мужчина, смуглый от загара, с темными усами и выразительными глазами.

— Итак, ты хочешь немного подзаработать? — требовательно спросил Доменико. — Будешь петь и играть в моем ящике?

— А для чего же я приехал сюда? — сказал Рэнди, освобождая руку и тряся онемевшими пальцами. — Соло, познакомься с Гарри Митчеллом. Это бывший сержант, десантник, отбарабанивший три года во Вьетнаме, и призер олимпийских игр по плаванию. Я говорил тебе о нем. Ему тоже нужна работа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги