— Я была
Помня, каким заброшенным и покинутым он выглядел, спрашиваю:
— Монастырь… он все еще там?
— Мы ухаживаем за ним, сколько сил хватает, — говорит она.
Помолчав некоторое время, монахиня объясняет причину своего посещения:
— Через несколько лет после ухода мистера Аритомо я выяснила, что во время Оккупации он наведался к местному коменданту и просил отпустить всех
Аритомо мне об этом ничего не говорил.
— Я хотела рассказать вам это, когда он пропал, — говорит монахиня, — но вы уже уехали.
— Рада, что вы решили навестить меня.
— У меня была еще одна причина.
— Вы хотите увидеть сад.
— Сад? — На какой-то миг она казалась озадаченной. — А-а! Нет,
— Оно по-прежнему на месте. Как и ваш храм.
Я веду ее в дом, к рисунку тушью, созданному отцом Аритомо. Монахиня останавливается перед старым мудрецом. Посредине рисунка — разрыв, но он так искусно заделан, что почти не замечается.
—
Я уже много раз перечитала Дао Дэ Цзина, и эта фраза мне знакома.
— Дело Аритомо не было закончено, когда он ушел.
Монахиня оборачивается ко мне и улыбается — не мне, а самому миру.
— А-х-х… А вы в этом уверены?
Прибираясь в кабинете после того, как проводила монахиню и ее спутницу, я думаю над тем, что она рассказала. До сих пор еще оставалось столько всего, чего я не знала об Аритомо, так много такого, о чем я не узнаю никогда!
Сняв несколько книг с одной полки, я обнаруживаю за ними шкатулку. Открываю и нахожу в ней пару гнезд саланган, ставших от старости заскорузло-желтыми. Это гнезда, которые подарил мне Аритомо. Я достаю одно из них, оно кажется таким хрупким. Не помню, чтобы я хранила их в этой шкатулке, когда мы вернулись из пещеры, но так и не пустила их на суп, как предлагал Аритомо.
— Судья Тео?
В дверях появляется Тацуджи. Я закрываю шкатулку, ставлю ее обратно на полку, приглашаю его войти.
Он извещает:
— Я завершил осмотр
— Можете пользоваться ими всеми, — говорю я ему. — Даю вам свое позволение.
Это больше, чем он ожидал. Он кланяется мне:
— Мой адвокат вышлет вам договор.
— Есть еще одно произведение Аритомо, и я хочу, чтоб вы его оценили, Тацуджи.
Не уверена, что стоило бы продолжать, еще не поздно передумать, но ведь именно поэтому я и желала его видеть, по этой причине и пригласила его в Югири.
— Аритомо
— Значит, я был прав с самого начала. Он был
— Он никогда не делал никаких фотографий.
— Наброски?
Я отрицательно качаю головой.
— Он оставил вам образцы своих наколок?
— Всего один.
Понимание стирает пелену возбуждения с его лица.
— Он вас татуировал?
Я киваю, и Тацуджи ненадолго смежает веки. Уж не благодарит ли он Бога Татуировок? Меня не удивило бы, если б такое божество существовало.
— Где она? У вас на руке? На плече?
— У меня на спине.
— Где в точности? — спрашивает он, становясь все более нетерпеливым.
Я продолжаю смотреть на него, и его лицо тонет в потоке внезапного озарения.
—
Он на время лишается дара речи.
— Это было бы одним из важнейших открытий в японском художественном мире, — выговаривает он наконец. — Представьте: садовник императора Хирохито — создатель произведения искусства, на которое наложено табу. На коже женщины-китаянки, что не менее поразительно.
— Об этом не должно быть никаких упоминаний, если вы хотите использовать
— Тогда зачем вы мне рассказали об этом?
— Хочу, чтобы это
— Это легко устроить.
— Как?