— Такова моя судьба, — сказала она ласково. — Мой долг, моя великая честь. Это как раз то, что мне осталось сделать. Именно поэтому я не могла идти с другими на звездный корабль. Поэтому моя дорога вела меня на юг, в белый туман, где, однако, я видела только кровь. Мою кровь… теперь я это знаю.

— А Сангалейн будет держать нож?

— Это ее долг. Мое тело, принесенное в жертву Старому солнцу, спасет многих. И знай, что моя планета будет свободной. Не сердись на меня, Старк: то, что я делаю, не должно пропасть даром из-за твоего гнева. Не обмани моих ожиданий, освободи Скэйт, потому что это предназначено сделать тебе. Ради меня…

В очаге танцевали искры. Снежная буря свистела за окном. Старк не мог больше выносить взгляда Геррит. Он опустил голову, и Геррит улыбнулась ему с нежностью.

— Вспоминаешь ли ты с радостью тот долгий путь, который мы прошли вместе? Я вспоминаю…

Сердце Старка окаменело. Он не мог говорить. Он молча вышел, как выходят из дома, где умер близкий человек.

Сангалейн ждала снаружи со своими женщинами в коричневых платьях — ее почетной стражей — и Морном. Госпожа Джубара была в таком же коричневом платье. Ее стройное тело было очень привлекательным — узкая талия, пышные бедра и грудь. Лицо ее не было закрыто, и прядь черных волос блестела на лбу. На ней не было никаких драгоценностей, все они перешли к Пенквару. Лицо ее выражало беспокойство. Серые глаза напоминали зимнее море в лучах солнца: глубокие, темные и сияющие. Старк вновь подумал, что мужчина может легко потеряться в этих глазах. Он нашел ее красивой.

При его появлении рука Морна легла на кинжал.

Сангалейн спокойно выдержала взгляд Старка.

— Этот мир не твой, — сказала она, — и его обычаи не твои.

— Это правда, — сказал Старк, — Однако постарайся, чтобы я никогда больше тебя не видел…

Он ушел.

Сангалейн и ее жрицы вошли в комнату Геррит.

— Пора, — сказала госпожа Джубара.

— Я готова, — ответила Геррит.

Она пошла вместе с Сангалейн и жрицами по длинным коридорам. Морн и почетная стража шли за ними с факелами. Спиральная лестница вела на плоскую обледеневшую площадку, лишенную всякого ограждения. В центре площадки стоял гроб, задрапированный богатыми тканями, скрывающими хворост.

Было еще темно, белый туман Богини окутывал башню, и факелы еле заметно горели.

Геррит молча повернулась к востоку. Наконец сквозь темноту и туман пробился медный луч.

Сангалейн протянула руку к Морну.

— Нож…

Морн с низким поклоном обеими руками подал нож. Женщины тихо запели. Сангалейн опустила вуаль на лицо.

Геррит подошла к гробу. Гордая, добровольная жертва… Она вытянулась в гробу и увидела сверкнувшее в белом прозрачном воздухе опускающееся лезвие…

Когда взошло Старое солнце, как медный призрак в тумане, люди Белых островов увидели на вершине башни гигантское пламя.

Эрик Джон Старк ушел один со своей болью и яростью в пустынные холмы. И никто, даже Антон, не пошел за ним.

Но Северные Псы беспрерывно выли три дня. Это был страшный реквием по Мудрой женщине Ирнана.

<p>Глава 20</p>

Жертвоприношение оказало свое действие. После того как пламя взметнулось к небу с вершины башни, туман, почти непроницаемый, рассеялся. К полудню лицо Старого солнца после бесконечно долгого перерыва снова открылось взглядам. Народ валялся в снегу, чтобы почувствовать ласку Старого солнца. Потом с севера пахнул теплый ветер. В тот же день началась оттепель. С холмов стремительно понеслись потоки, в порту таял снег. Жители Джубара, воспрянув духом, занялись работой по приведению в порядок своих кораблей.

Люди Белых островов, под которыми таял прибрежный лед, атаковали Джубар непрерывно, отчаянно, но вход в порт был прегражден, а стены хорошо охранялись.

На четвертый день Старк вернулся из своих странствий, похудевший и со страшным взглядом. Он прошел прямо на корабль, послал гонца за своими спутниками.

Те пришли. Никто не осмелился заговорить. Кроме Халка, который посмотрел в лицо Старка и сказал:

— У нее лучше смерть, чем у Бреки…

Старк обернулся к Антону.

— Ты слышал что-нибудь по рации?

— Нет еще.

— Пожалуй, тебе лучше обождать здесь, Антон. Я собираюсь провести переговоры с королями, и вполне возможно, что они не дадут мне и рта раскрыть.

Антон пожал плечами и сел на свое обычное место с двумя автоматами в руках. Старк приказал гребцам браться за весла. Но в последнюю минуту на набережной появился Морн.

— Я поеду с тобой, Темный Человек.

Старк взглянул на него почти с ненавистью.

— Зачем?

— Потому что ты не знаешь королей. Ты даже не знаешь их имен. Ты ничего не знаешь об их обычаях и истории. Без меня тебя не станут слушать.

Старк поколебался с минуту, но потом кивнул. Морн поднялся на борт. Собаки заворчали. Старк приказал им замолчать. Весла легли на воду, и корабль направился к выходу из порта. Пока они плыли, Морн объяснял. Старк слушал.

Когда им навстречу вышли первые кожаные лодки, Старк крикнул:

— Мы просим проводить нас к правителям Джигана и Священного острова! Будь проклят тот, кто нам в этом откажет!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Шедевры фантастики

Похожие книги