Она удивленно подняла брови. Адам работал адвокатом? Наверное, это и есть его секрет. Во всяком случае, в этом было что-то притягательное.

– И из-за того случая ты бросил юриспруденцию?

– Нет. Я бросил ее потому, что ненавидел это занятие.

Когда голова снеговика достигла нужного размера, он поднял ее и вернулся к телу. Теперь он хромал сильнее, чем когда Джози только вышла из дома.

– Почему тогда ты не бросил ее до несчастного случая?

– Не знаю. – Он с хрустом водрузил голову снеговика на ее законное место. – Наверное, когда оказываешься на волосок от смерти, происходит переоценка ценностей.

На миг она лишилась дара речи.

– Ты был на волосок от смерти? – проговорила она наконец тихо.

– Это была моя первая в жизни травма. Перелом бедра. Перелом позвоночника. Множественные внутренние повреждения. Разрыв селезенки.

Адам перечислял все это механически, без эмоций.

Он подошел к зарослям форзиции и отломил две ветки. Джози пристально смотрела на него в лунном свете; у нее возникло такое чувство, что наконец-то приоткрылась какая-то дверца и она получила возможность заглянуть внутрь.

– Ты боишься уезжать? – спросила она. – Тебе было больно, и ты боишься, что будет снова, если ты… что-нибудь сделаешь.

Он на миг остановился, не глядя на нее.

– Так вот в чем твой секрет.

– Я просто ничего не предпринимаю. В этом нет ничего плохого, – отозвался Адам наконец.

Он воткнул по сторонам среднего кома руки-ветки, потом отступил на шаг и оглядел свое творение.

Джози не покидало странное ощущение, как будто где-то во вселенной что-то переменилось. Ей вдруг перестало казаться, что она отдает больше, чем получает. Она вскинула глаза на луну, светившую на Адама из-за заснеженных деревьев, и засмотрелась, точно увидела ее в первый раз, зачарованная ее таинственностью, ее холодным молочным сиянием.

От этого зрелища захватывало дух.

* * *

В ту же самую минуту в гостевой спальне в доме Крэмдонов Хлоя перевернулась на бок, взглянула на луну за окном и почувствовала точно такую же перемену.

Она сунула руку под подушку, чтобы удобнее было лежать, и замерла. Там что-то лежало.

Она приподнялась на локте и выудила из-под подушки книгу.

«Полная энциклопедия домовладельца».

Хлоя снова улеглась на подушку, глядя на книгу. Наконец-то это оказалось что-то, не имеющее отношения к ее личной жизни. Она словно получила награду. Хлоя обхватила книгу обеими руками и прижала к себе, глядя в холодную, безмолвную ночь.

Глаза у нее сами собой закрылись, и она уснула.

<p>Глава 11</p><p>Сахарные сердечки</p>

Наутро Дня благодарения в комнату Джози ворвалась Маргарет.

– У нас на дворе стоит снеговик! – сообщила она таким тоном, как будто на их участок вот-вот обрушится всемирный потоп.

Джози уселась в постели, взъерошенная со сна и одеревеневшая после вчерашней возни в снегу, и первым делом бросила взгляд на гардеробную, чтобы убедиться, что дверь закрыта.

Маргарет прошествовала к окну.

– Полюбуйся!

Джози выбралась из кровати и подошла к матери. Пейзаж радовал глаз нетронутой первозданной белизной снежного одеяла, покрывавшего все вокруг… кроме двора перед их домом. То, что творилось там, нельзя было передать словами: снег был весь истоптан, там и сям громоздились высокие неровные кучи, а довершал картину рыхлый кособокий снеговик, словно выдавленный из баллончика со взбитыми сливками.

А шею его украшал голубой шарф Адама.

Джози сжала губы, чтобы не улыбнуться.

Должно быть, он сделал это уже после того, как она ушла в дом.

– Тебе что-нибудь об этом известно? – подозрительно спросила Маргарет.

– Я ни разу в жизни не делала снеговиков, а этот выглядит так, как будто у того, кто его слепил, богатый опыт.

– Кто мог так с нами поступить? Вызови садовника, – бросила Маргарет, удаляясь. – Скажи, пусть придет и разровняет нам снег.

Джози не нашлась что сказать. Пусть придет и разровняет нам снег?

Вдруг где-то в комнате раздалась негромкая трель, и Маргарет застыла на пороге. Сердце у Джози ушло в пятки. Она покосилась на свою сумочку.

– Что это? – осведомилась Маргарет, озираясь вокруг. – Что это за звук?

Джози подошла к сумочке.

– Это… э-э… мобильный телефон.

– Ты дала номер кому-то из посторонних? Кому?

– Ее зовут Хлоя Финли, она моя подруга.

Джози вытащила телефон. Она понимала, что рано или поздно Маргарет обо всем узнает, но надеялась, что это случится когда-нибудь потом. Хотя бы после того, как будет немного подзабыта история с несчастной, оставленной на произвол судьбы в салоне красоты матерью.

Лицо Маргарет окаменело.

– Финли? Так вот с кем ты встречаешься?! Кто рассказал тебе о ней?

– Что ты такое говоришь? О чем мне должны были рассказать?

– Ни о чем.

Маргарет развернулась и поспешно удалилась.

Джози ответила на звонок, провожая мать взглядом.

– Да?

– Счастливого Дня благодарения! – послышался в трубке голос Хлои. Такой веселой Джози ее за все время их знакомства еще не знала. – Джози, ты не поверишь! Я покупаю дом! Тот самый, на Летней дороге!

Джози потерла глаза ладонью.

– Что? Правда? Но как?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Похожие книги