23… как написано в "Подражании Иисусу Христу", книга первая, глава двадцатая. — "Подражание Иисусу Христу" — см. т. 30, примеч. к с. 349.
Здесь речь идет о втором пункте двадцатой главы этого произведения.
… если бы знаменитый Говорящий колодец в самом деле умел разговаривать… — См. т. 31, примеч. к с. 267.
… мог поговорить обо всем… как Солитер… — Солитер — прозвище французского литератора Адриена де Монлюка графа де Крамай князя Шабанэ (1588/1589 — 1642/1646), участвовавшего в заговоре против первого министра кардинала Ришелье и брошенного за это на 12 лет в Бастилию; произошло от названия его книги "Размышления Солитера" ("Les Pensees du Solitaire"). Солитер по-французски — "одинокий, нелюдимый человек", "отшельник".
24 Шоссе д’Антен — см. т. 30, примеч. к с. 299.
Тюильрийский мост — ведет от Тюильри на левый берег Сены; был построен в конце XVII в. на средства Людовика XIV и назван Королевским; в 1792–1804 гг. назывался мостом Нации.
Улица Севр — находится в левобережной части Парижа в Сен-Жер-менском предместье; названа по городу Севр к юго-западу от столицы, в направлении которого вела; известна с XIV в.; неоднократно меняла наименование; находится на месте древней дороги.
25 Лафонтен — см. т. 30, примеч. к с. 198.
26 …не ожидал, что твой крестный явится сегодня утром на галионе? — Галион — класс больших трехмачтовых судов особо прочной постройки, появившийся в Испании и Португалии в XIV–XV вв.; суда эти предназначались для перевозки золота и различных товаров из колоний в Европу и часто становились объектом нападения враждебных кораблей и пиратов.
27 "Филемон и Бавкида" (1685 г.) — поэма Лафонтена, написанная на сюжет из древнегреческой мифологии. Филемон и Бавкида — любящие и благочестивые супруги, с почетом принявшие у себя верховного бога-громовержца Зевса (Юпитера) и его вестника, покровителя торговли и путешествий Гермеса (Меркурия). В награду их бедный домик был превращен в храм, а супруги стали в нем жрецами. В час смерти они одновременно были превращены в деревья.
… могу повторить вслед за Орестом: "Судьба моя теперь свое обличье сменит!" — Орест — см. т. 32, примеч. к с. 327. Цитированные слова взяты из трагедии Ж. Расина (см. т. 30, примеч. к с. 264) "Андромаха" (1667 г.).
… ему всю ночь снились Потоси, Голконда, Эльдорадо. — Потоси — город в Южной Америке в Боливии, административный центр одноименного департамента. В XVII — первой половине XVIII в., во времена испанского колониального владычества, рудники Потоси давали половину мировой добычи серебра.