Теперь он представлял опасность для окружающих, и люди старались держаться от него подальше. Пол заметил, что Ричардс отошел и от Фогеля – видимо, только сейчас вспомнил, что специалист по радиационной безопасности тоже побывал в здании реактора. Ричардс подвергся облучению меньше всех. Втроем они образовали странный треугольник посреди шоссе.

– Я беспокоюсь о наших семьях. – Полу пришлось повысить голос, чтобы его услышали.

– Не волнуйся, – ответил Ричардс. – Тебя не отпустят домой, пока не пройдешь полное обеззараживание.

– Я не о том. Радиоактивное облако. Реактор до сих пор выделяет пар, – сказал Пол. – Пройдет несколько дней, прежде чем он остынет.

– Нельзя сеять панику, – завел свою песню Ричардс.

Фогель взглянул в его сторону.

– Не знаю, что они там предпримут, – продолжил мастер-сержант, имея в виду администрацию испытательной станции. – Если решат, что небезопасно, вывезут семьи.

– Я уверен, что опасно, – пытался убедить начальника Пол. – Думаю, надо вывозить из города людей, вообще всех.

– Всех! – хохотнул Ричардс. – Ты только представь! Народ, навьюченный вещами, запрудил шоссе, ведущее из города. Все пронзительно кричат…

– Да пошел ты! – не выдержал Пол. – Они не будут кричать.

– Кольер, – сдвинул брови Фогель.

– Я понимаю, что ты расстроен из-за своего друга, – вкрадчиво произнес Ричардс, и Пол весь сжался, чтобы не наброситься на него с кулаками. – Но мы не может всех переполошить. Нельзя, чтобы люди опасались жить рядом с испытательной станцией. Мы знаем, что здесь безопасно, вполне безопасно…

– И ты говоришь это теперь? – чеканил слова Пол.

Он должен сдержаться. Если он сорвется, никто не будет его слушать. Приняв устойчивую позу, Кольер постарался спокойно и внятно донести свое мнение:

– Я знаю это здание. Вентиляционная система выбрасывает пар прямо в воздух. Образовывается радиоактивный шлейф. Он, может, и не виден невооруженным глазом, но он не уходит в открытый космос, а распространяется вместе с ветром.

– Мы не знаем, был ли радиоактивный выброс, – замялся Ричардс, но Фогель кивнул Полу.

– Здесь дуют в основном юго-восточные ветры, – продолжал Пол. – Шлейф выбросов разнесется, возможно, на сотни миль. Он накроет город, это очевидно. – Кольер повернулся к Фогелю. – Радиация оказывает пагубное влияние на организм человека не сразу, вы это знаете. Никто не будет падать замертво на улицах. Пройдут годы, и только потом люди начнут умирать от рака крови, рака легких. Подумайте о детях, в том числе о нерожденных. Фогель, вы понимаете, о чем я говорю. Облучение до рождения – в десятки раз опаснее.

Ричардс тоже смотрел на Фогеля. Врач отвел глаза.

– У меня только что родилась дочь, – сказал Пол и едва не расхохотался, догадавшись обо всем. – Я понял, – добавил он, – ваши семьи уже в курсе происходящего.

Наступила непродолжительная пауза. Ричардс переминался с ноги на ногу.

– Да. Я с семьей уезжаю, как только меня отпустят. Надолго меня не задержат. Я же не лез в машину скорой помощи.

– Нет, не лез, – ледяным тоном заметил Пол и развернулся к Фогелю, стараясь заглянуть ему в глаза. – А ваша жена?

– Я ей сообщил, – признался врач.

– И что вы ей посоветовали?

– Отвезти детей к сестре в Сиэтл.

– Спасибо за честность. – Пол посмотрел на Ричардса. – А ты что велел миссис Ричардс? Порекомендовал отправиться в небольшое путешествие на пару дней? Или, может, на неделю? Или ты приказал ей оставаться в городе с маленькой дочкой, ведь здесь им ничто не угрожает?

– Не твое дело, Кольер. Моя супруга делает то, что я ей скажу, – прищурился сержант. – Уверен, ты и сам хотел бы сказать то же о своей жене.

Фогель бросил на Ричардса удивленный взгляд.

Пол был поражен этой немотивированной жестокостью. Он стоял как вкопанный и буквально физически ощущал, как из сердца, легких, желудка вытекает яд, копившийся долгое время.

– Можно я позвоню жене? – попросил он дрожащим голосом, с трудом себя сдерживая. – Или вы позвоните? Ведь можно предупредить семьи операторов?

Ричардс с Фогелем переглянулись.

– Хорошо, позвоним, – неожиданно проявил великодушие мастер-сержант. – Мы тебе поможем, Кольер. Позвоним твоей жене.

– А женам других операторов?

– Не наглей, – отрезал Ричардс. – Я пообещал: мы позвоним твоей жене.

– Ты лично или, может, вы, Фогель? – спросил Пол.

Он поймал себя на том, что говорит на повышенных тонах, переводя взгляд с одного на другого и тыкая в них пальцем.

– Сейчас вам необходимо на дезактивацию, – дрожащим голосом напомнил Фогель. – Ну же, поедемте. Мастер-сержант сообщит вашей жене. Вы же позвоните ей?

Он вопросительно посмотрел на Ричардса.

– Обязательно, – пообещал тот.

Пол почувствовал, как тугие струны, державшие в напряжении мышцы, разом оборвались. Он опустил плечи.

– Хорошо, – согласился Пол и послушно побрел следом за Фогелем к машине.

Он увидел испуганное лицо медсестры, выглядывавшей из автомобиля, и ему стало стыдно, что он потерял самообладание.

– Он же позвонит? – тихо переспросил он у врача. – Он предупредит Нэт?

– Да, конечно, – бодро заверил Фогель, садясь в машину. – А мы очистим вас от радиации, проведем обеззараживание.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги