– Время завтрака. И его должны принести с минуты на минуту.

Она набросила на плечи халат. Очень вовремя. В дверь осторожно постучали. Служащий отеля с завтраком любезно сопровождал персональный гид. Обнаружив Брэда в ее номере, Эрик не выразил ни удивления, ни озабоченности.

– Я слышал, вы ударились. Как себя чувствуете?

– Поправляюсь. – Сера улыбнулась, улыбка вышла вымученной. Брэд догадался, что ей не помешает еще одна доза обезболивающего.

– Хорошо, что вы отменили сегодняшнюю поездку в дюны. Два часа трястись вверх-вниз по пескам едва ли доставило бы вам удовольствие. Разве что возможность фотографировать могла немного отвлечь.

Темные глаза с благодарностью посмотрели на Брэда и вернулись к Эрику.

– Надеюсь, я смогу наверстать упущенное в другой раз. Через несколько дней.

– Когда пожелаете. Я всегда рад прокатиться по пустыне.

– Спасибо, что навестили ее, – вставил Брэд, когда разговор иссяк, сменившись неловкой тишиной.

– По правде сказать, я пришел не просто так. – Смутное выражение неловкости на лице Эрика вызвало интерес у обоих. Впервые невозмутимый гид выглядел не вполне уверенно. – Я принес приглашение.

Спина Брэда инстинктивно напряглась. Нет, нет!

– От кого?

– Вообще-то от Салима, погонщика верблюдов, с которым вы ездили вчера вечером.

Сера и Брэд обменялись короткими взглядами.

– О-о, неожиданно.

Именно об этом дядя вкратце сообщил ему вчера в пустыне. Очередные семейные посиделки. Но пригласить клиентку? Эту клиентку?

О чем он, черт побери, думал?

Эрик смущенно достал приглашение:

– Салим хороший человек. Из-за этого у него могут возникнуть серьезные проблемы. Но получить приглашение в дом настоящего бедуина – это действительно большая удача. Поэтому я пообещал ему, что отнесу приглашение вам лично. Чтобы никто не узнал.

Брэд подоспел первым:

– Если ты хотел оградить его от неприятностей, почему не отказался выполнять его просьбу? Такие вещи против правил.

Правда, его дядя никогда не делал ничего, не подумав.

Эрик снова повернулся к Сере:

– Салим любит свое дело, а гостям Аль-Сакра нравится то, что он им предлагает. Если его уберут отсюда, проиграют все. И главным образом его огромная семья.

– Хотите, чтобы я сохранила это в тайне? – прошептала Сера, снова взглянув на него.

– Да, думаю, хочу. Я могу сказать на ресепшн, что сегодняшний вечер вы проведете в Кафр-Фалахе. И могу сам отвезти вас в лагерь Салима, а потом привезти назад.

Однако он знал, что Сера не может выходить за пределы Аль-Сакра без риска депортации. Значит, это только усилит подозрения.

– В этом нет необходимости. Сера слишком плохо себя чувствует, чтобы принять приглашение.

В его сторону мгновенно метнулся возмущенный взгляд темных глаз.

– Не настолько плохо, чтобы не доехать в роскошном внедорожнике и съесть обед, – возразила она. – Он ведь не станет присылать за нами верблюдов? – Хотя эта мысль, похоже, так захватила ее, что она взволнованно повернулась к Эрику: – Верно?

– Сера, вы его не знаете…

И не важно, что он его знает.

– Брэд, для этого люди и приглашают друг друга в гости. Познакомиться.

– Гостеприимство бедуинов не знает себе равных, – поспешил вставить Эрик. – Для них это способ собирать информацию, которая помогает выживать. Это практически заложено в ДНК. И быть приглашенной к ним действительно большая честь.

– Значит, нам предстоит стать заложниками культурных тонкостей?! – прорычал Брэд.

Однако он прекрасно понимал истинную причину. У дяди в отеле прекрасные связи, и тот наверняка слышал, что он не раз делил трапезу с Серой и спит у нее на террасе. Очевидно, ему хотелось получить легальную возможность самому разобраться, что между ними происходит.

– Пожалуйста, передайте ему, что нам очень жаль…

– Я бы с удовольствием приняла его приглашение, Эрик. Спасибо.

Брэд метнул на нее гневный взгляд:

– Сера!

– Но я не могу покидать территорию Аль-Сакра, поэтому с большим сожалением вынуждена его отклонить.

Сера выглядела очень довольной тем, что нашла удачный способ разрешить дилемму. Однако оказалось, что это не так.

Лицо Эрика просияло.

– Салим – старейшина племени бани-халид. Когда-то вся эта пустыня принадлежала им, так что у него особые земельные права.

Сера в смущении повернулась к Брэду.

– Лагерь Салима находится на территории отеля, – со вздохом объяснил он. – У самой дальней границы.

– Ну, тогда, – она неуверенно улыбнулась, – пожалуйста, передайте Салиму, что я почту за честь принять приглашение.

– Сера!

– Брэд, вы можете не ходить, если не хотите.

– Моя работа – обеспечить вашу безопасность.

– Хорошо. Не сомневаюсь, вам тоже будут очень рады. Я могу за вас поручиться, – съязвила она.

Служащий отеля и Эрик удалились, и в домике вновь воцарилась тишина.

– Все чудесатее и чудесатее, – процитировала она Алису, проследовав мимо Брэда к столу.

– Почему вы согласились?

– Потому что старейшина бедуинов пригласил меня на обед. И потому что у меня едва ли будет другая такая возможность.

– И это не значит, что вам хочется глубже сунуть свой нос в мою личную жизнь?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

Похожие книги