Взбунтовавшиеся варвары (т. е. Бохай) [может быть] позже раскаются в своих коварных замыслах и причиненных злодеяниях, но, чтобы уничтожить зло, необходимо вырывать его корни, так же как при утверждении законов нужно подумать о введении их. Поэтому [уже] самая идея об отправке войск не будет ли стоить трех боевых побед, а отпустить врагов [на волю] значило бы передать беды в наследство многим [грядущим] поколениям. Осмелюсь надеяться, что в связи с возвращением своего слуги на родину ваше величество облачит его званием заместителя командующего [войсками] и поручит огласить еще раз Небесное (императорское) повеление в иноземных пределах (т. е. в Силла). Разве нельзя полагать, что этим можно не только с лихвою наказать за нанесенное оскорбление, но и, подняв боевой пыл [наших] воинов, повергнуть [в прах] гнездо [врагов] и успокоить те пустынные окраины. [И нельзя ли] таким образом малую преданность (отсутствие верности) ваших слуг — варваров — обратить в великое благо для Империи? Ваш слуга надеется, что он и другие поплывут на [боевых] кораблях по холодному морю и известят о своих победах пурпурный (императорский) дворец, а за малые (как шерстинки) заслуги будут вознаграждены величайшими милостями. [Он] нижайше ожидает, что ваше величество осмелится на это». Император согласился с этим [но войска не выслал][773].

Летом, в четвертом месяце, министр Кимдан Гальлан был направлен к Танскому двору с новогодними поздравлениями. Император принял и угощал его во внутренних покоях дворца, [а затем] пожаловал ему чин «младшего чиновника (офицера) гвардии» (вэйвэй шаоцзин) и подарил одеяние из красного атласа, серебряный пояс для обычного ношения и шестьдесят кусков тонкого белого шелка. А до этого времени, когда прибыл со словами благодарности племянник вана Чирём, были преподнесены [императору] две маленькие лошади, три собаки, пятьсот нян (лан) золота, двадцать нян серебра, /285/ шестьдесят кусков тканей (холстов), двадцать нян лекарства ухван, двести гын (цзинь) женьшеня, сто нян головных волос для украшения, шестнадцать шкур морских леопардов. И тогда [император] пожаловал Чирёму чин «внештатного малого чиновника великого распорядка» (хунло шаоцзин юаньвэйчжи).

В тридцать четвертом году (735 г.)

Весной, в первом месяце, Марс противостоял Луне. Ким Ычхун был отправлен к Танскому двору с новогодними поздравлениями.

Во втором месяце второй посол Ким Ён умер во время пребывания в танской [столице], и [император] пожаловал ему [посмертно] чин «малого чиновника блестящего жалованья» (гуанлу шаоцзин). [Из Китая] возвратился [посол] Ычхун с императорским указом, которым [Силла] даровались [все] земли к югу от реки Пхэган[774].

В тридцать пятом году (736 г.)

Летом, в шестом месяце, ван направил к танскому императору посла с новогодними поздравлениями и благодарственным письмом, гласившим: «Милостивый указ, дарующий земли к югу от реки Пхэган, получен нами. Ваш слуга, обитающий в отдаленном приморском захолустье, получает щедрые благодеяния священной империи [Тан], и хотя душа его исполнена преданности, но невозможно назвать [каких-либо] заслуг, и хотя он служит со всей преданностью, труды его вовсе не достаточны для наград. Ваше величество, источая милости, подобные благостному дождю и росе, в своем светлейшем указе, подобном солнцу и месяцу, жалуете /286/ своему слуге земли и расширяете его уделы, давая возможность проводить полевые работы на новых землях, даруя место для разведения хлебов и тутовых деревьев. За великие милости, которыми награждает высочайший указ, ваш слуга не смог бы отплатить, даже если бы истер в порошок свои кости, искромсал свое тело».

Зимой, в одиннадцатом месяце, младший брат [вана] тэачхан Ким Сан был послан для того, чтобы посетить Танский двор, но умер по дороге. Глубоко скорбя о нем, император даровал ему посмертно титул «чиновника (офицера) гвардии» (вэйвэйцзин). [В том же месяце ван] отправил ичханов Юнчхуна, Саина и Ёнсуля, чтобы обследовать расположение земель в двух областях: области Пхеньян и области Уду. В Чжэсоне[775] собака, взобравшаяся на Барабанную башню (Кору), лаяла в течение трех дней.

В тридцать шестом году (737 г.)

Весной, во втором месяце, сачхан Ким Пхочжиль направлен к Танскому двору с новогодними поздравлениями и для поднесения одновременно местных предметов. Скончался ван, и его нарекли [посмертным] титулом Сонгдок, а похоронили к югу от храма[776] Ычхаса. /287/

Исторические записи трех государств.Книга восьмая. [Конец] /288/<p><strong>КНИГА ДЕВЯТАЯ</strong></p><p><strong>ЛЕТОПИСИ СИЛЛА. ЧАСТЬ 9</strong></p><p><strong>Ван Хёсон. Ван Кёндок. Ван Хегон. Ван Сэндок</strong></p><p><strong>Восшествие вана Хёсона (737 г.)</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Похожие книги