Сингэн много читал. На его знамени были начертаны слова Сунь-цзы: «Недвижима, как гора; разрушительна, как огонь; спокойна, как лес; быстра, как ветер». Баба Нобуфуса как-то спросил: «Господин, ветер может быть быстрым, но разве он не затихает сразу же после того, как поднимется?» Сингэн ответил: «Ведя армию, я хочу быть быстрым, насколько возможно. Если меня не станет, мой помощник продолжит за меня». Нобуфуса сказал: «Значит, вы будете рассчитывать на вторую половину сражения, дабы достичь победы». Так господин и его вассалы относились к военному делу.
Наконец, все соседи узнали о смерти Сингэна. Ходзё Удзимаса отправил к Кэнсину гонца с известием. В это время Кэнсин обедал. Он положил палочки и произнес: «Я потерял своего лучшего противника. Героя, подобного ему, более не будет!» После он втайне оплакивал его.
Четверо самых опытных военачальников Каи: Баба Нобуфуса, Ямагатэ Масакагэ, Наито Масатоё и Косака Масанобу попытались убедить Кацуёри попросить у Кэнсина мира. Но Кацуёри не слушал их. Он был по природе самоуверенным и считался только с собой. Особенно он благоволил к Нагасака Тёкану и Атобэ Кацусукэ, которых считал самыми близкими еще тогда, когда был жив Сингэн. Кацуёри хотел послать войска в Мино. Четверо полководцев отговаривали его, но Тёкан и Кацусукэ советовали выступить. Но случилось так, что армия Микава окружила Нагасино, и наступление сразу же прекратилось.
В пятом месяце Кацуёри послал Нобуфуса на помощь Нагасино. Воины Микава спрятались в засаде, подожгли хворост, показывая тем самым, что будто бы бежали, и стали ждать. Воины Каи хотели преследовать их. Но Нобуфуса сказал: «Дым белый. Они не сожгли лагерь». Он выслал несколько всадников на разведку. Они обнаружили в засаде воинов, подстерегавших их. Нобуфуса отступил и стал лагерем в Куросэ. Затем он сжег замок и пошел обратно. В это же время Масакагэ рвался к Хамамацу, но не достиг преимущества и вернулся.
Во втором месяце второго года [1574] Кацуёри напал на Мино и взял несколько крепостей. В пятом месяце он захватил Такатэндзин. По пути домой он устроил для своих воинов пир. Масанобу и Масатоё сказали друг другу: «Этот пир предвещает падение клана Такэда». Масанобу пытался убедить Кацуёри: «Господин, вы привыкли к победам и уже не сдерживаете себя. Возбуждать ненависть соседей – значит отказываться от долгосрочной стратегии. Вам следует вернуть земли обоим домам и заключить перемирие с тем, чтобы со временем вы смогли овладеть всей восточной областью и собрать большое войско».
Им удалось уговорить его. По их совету Кацуёри отправился в Тотоми. Он перешел реку Тэнрю, но не встретил противника и повернул обратно. Возвращаясь, он встретил в Ино Нобутора, которому уже было под восемьдесят. Кацуёри хотел взять старика домой, но поняв, что Нобутора остался таким же вспыльчивым, как и прежде, отказался от своего намерения.
Нобунага, увидев, что соседи Сингэна и воины Каи перестали часто воевать, почувствовал, что, должно быть, Сингэн мертв, и пытался удостовериться в этом.
После смерти Сингэна все внимание Нобунага было обращено к Кэнсину. Он раболепствовал перед Кэнсином точно так же, как прежде перед Сингэном, превозносил его и осуждал себя. Свою сестру он отдал в жены Дзинбо Нагасуми, старшему брату Уэсуги Ёсихару и союзнику Кэнсина. Так, внешне Нобунага породнился с Кэнсином, но втайне строил козни против него. Он пригласил к себе нескольких полководцев клана Уэсуги, которые присягнули ему на верность. Кэнсин написал гневное письмо, осуждающее его предательство. Нобунага послал ответ с извинениями, но Кэнсин не принял его.
Командиры Хатакэяма Ёситака, Юса Дандзё и другие отравили Ёситака и сдались Нобунага, передав ему в качестве трофея замок Нанао. В седьмом месяце Кэнсин с 30000 воинов отправился покорять запад. Он напал на Нагасуми у замка Кибунэ и разгромил его. Затем он двинулся к Нанао и по пути с большими усилиями взял Ното. Тогда его армией командовал Ёсихару. Юса попросил Нобунага о помощи. Но Нобунага в то время штурмовал Нагасино и не мог прийти на помощь. В девятом месяце замок пал, и Кэнсин убил Юса. Потом он дал своим воинам отдохнуть. Стояла ночь тринадцатого дня, ясная и чистая. Кэнсин роздал сакэ воинам и собрал командиров. В разгаре пира он сложил стихотворение:
Он отобрал воинов с хорошим слухом и велел им спеть эти стихи.
Наведя порядок в управлении землями, он пошел домой. Нобунага явился на выручку с большой армией, но узнал, что замок пал, и повернул обратно. Тем не менее он послал к Кэнсину гонца с извинениями.