– Я здесь с одним из спонсоров. Корпоративное дело, ты же знаешь. – Он помолчал, быстро оглянулся по сторонам и, наклонившись вперед, понизил голос чуть ли ни до шепота. – Послушай, я очень рад, что встретился с тобой, потому что как раз собирался тебе звонить.

– Да? А что тебе надо? Новую тачку?

– Нет. Дело совсем не в этом.

Билли внимательно посмотрел на Симпсона. В его облике было что-то тревожное – он вел себя так, словно не хотел, чтобы их видели вместе. Он явно был напряжен и нервничал.

– Ну так в чем же дело?

Симпсон еще раз оглянулся и передал Билли белую визитную карточку.

– Ты не мог бы со мной встретиться? У меня есть к тебе… э-э… дельце.

Билли не глядя взял карточку.

– Какого рода?

– Не здесь. Звякни мне, и тогда поговорим.

– Годится, – откликнулся Билли, запихивая визитку в карман. – Ты меня заинтриговал. – Он хотел сказать что-то еще, но тут его сзади за талию обхватили изящные женские руки.

– Пошли, толстяк. Я требую, чтобы ты пошел и потанцевал со своей женой.

Билли улыбнулся и, обернувшись, взглянул на Сэм, положившую голову ему на плечо. Блестящие глаза и вызывающая улыбка делали ее еще более привлекательной, чем обычно.

– Ах толстяк? Ты чертовски привлекательна. Она взяла его за руку и потянула за собой на танцевальную площадку, но, прежде чем последовать за ней, Билли оглянулся и еле заметно кивнул Симпсону.

– Во вторник.

<p>Глава 28</p>

Вторник, 29 августа 2000 года, ИЗО

Как и предполагал Билли, Пит Симпсон явился в тихое пристанище «Святого Георгия» в типичном субботнем наряде: рубашка «Берберри», джинсы от Армани и ботинки «Рокпорт». Не хватало только свитера «Стоун Айленд». Но опять-таки на дворе стоял август.

Они пожали руки. Билли купил Симпсону выпивку, и они поднялись наверх подальше от любопытных глаз.

– Ну так в чем дело? – поинтересовался он, отодвигая от стены два стула.

Симпсон неловко переступил с ноги на ногу и сел.

– Даже не знаю, с чего начать, – произнес он. – Никогда в жизни не думал, что мне придется заниматься такими делами.

– Звучит зловеще.

– Так оно и есть. К тому же дело довольно деликатное.

– Что, Дэви застукали на педофилии?

– Нет! – поспешно выпалил Симпсон. – Ничего похожего. Он чист как стеклышко.

– Ну так в чем же тогда дело?

Симпсон продолжал молчать, опустив голову.

– Ну давай. Пит, – спокойно продолжил Билли. – Не будем же мы здесь сидеть весь вечер.

– Ну, в общем, дело вот в чем, – тихо начал тот. – У меня довольно близкие отношения с нашим президентом. А он столкнулся с одной проблемой.

– Какой же? – лукаво улыбнулся Билли. Симпсон помолчал и внезапно вскочил, будучи не в силах справиться с нервами.

– Знаешь. Билли, давай забудем. Это была плохая идея. – Он рванулся к выходу, но Билли схватил его за руку и удержал. Симпсон уже несколько достал его своим поведением, но еще больше ему хотелось узнать, что же могло стать причиной столь нервозного состояния.

– Черт побери, может, ты, наконец, сядешь и объяснишь мне все!

Симпсон бросил на него взгляд и сел, потирая шею, чтобы избавиться от стресса, в который сам себя вогнал.

– Хорошо, хорошо, я объясню. Но только ты должен мне поклясться, что это останется между нами.

Билли, соглашаясь, протянул руку.

– Клянусь своими мальчиками, что ничто из сказанного тобой не выйдет за пределы этих стен. А теперь. Бога ради, говори уже!

Симпсон помолчал, сделал глоток из своей бутылки и заговорил еле слышным голосом, который заглушал шум, доносившийся снизу.

– Мы в полном дерьме. С финансовой точки зрения. И речь идет о нешуточной сумме в несколько миллионов. Если это не будет улажено в ближайшее время, клуб обанкротится. Вот так-то.

– Вы не одиноки, старик, – вздохнул Билли.

– Да, конечно. Но Дерек, наш президент, возлагал все свои надежды на этого ирландского пацана, которого мы получили. Из Дандолка. Ему семнадцать лет. И можешь мне поверить, он настоящее сокровище. Более перспективного парня я еще не видел у нас.

Билли удивленно поднял голову.

– Ты имеешь в виду Моргана?

– Да, – откликнулся Симпсон. – Джимми Морган.

– Я недавно читал о нем. Он, кажется, и живет в доме вашего президента или что-то вроде этого? Да, точно. Вспомнил. В «Экспрессе» журналист расхваливал его на все лады. Наверное, у него уже масса предложений.

– То-то и оно, – вздохнул Симпсон. – В этом-то и заключается проблема.

– То есть?

– Об этом мало кто знает, но пару месяцев назад его пригласили тренироваться с ирландской сборной. Тут-то все и началось. По крайней мере, для нас.

– А в чем дело? – со все возрастающим интересом спросил Билли.

– Пока он там был, их сукин агент начал вылизывать его со всех сторон и вешать на уши все это дерьмо об огромных заработках и бесплатных машинах. Ты же знаешь, как работают эти сволочи. В общем, к тому моменту, когда Морган вернулся, тот уже заставил его подписать с ним контракт. А потом является в кабинет к Дереку и заявляет ему, что, как только пацану исполнится восемнадцать, он перейдет в премьер-лигу.

– Дерьмо! – выдохнул Билли.-Но у него же должен быть договор с вашим клубом?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Билли Эванс

Похожие книги