Гастингсон отставил пластмассовый стаканчик.

— Этот идиот Нил, оказывается, не может предоставить шефу оправдательный документ…

— Какой документ? — не понял Круз. — За то, что его не было вчера?

Мартин кивнул.

— Его не было два дня, — сказал он. — Я думал, что Нил приболел, так и вам с Джекобом сказал вчера, потому что он мне позвонил. Это я сообщил и шефу. А сегодня выясняется, что Тайсон здоров как бык.

— Но почему его не было?

— Это ты спроси у него самого! — повернулся к Крузу Джекоб. — Мне Нил не сказал ни слова.

— Мне тоже! — признался Мартин.

Кастильо перевел дух и снова навострил уши в сторону приоткрытой двери комиссара.

— Я сам напишу рапорт, сэр, — говорил в этот момент Тайсон. — Не надо беспокоиться. Я сам напишу.

Он стоял с опущенной головой.

— Прекрасно, — кивнул Соммер и протянул Нилу чистый лист бумаги.

Взяв протянутый лист дрожащей рукой, парень покинул кабинет начальника. Ни на кого не глядя, Нил Тайсон прошел и угрюмо опустился на стул у своего стола. Положил лист на чистую поверхность и сосредоточенно стал копаться в поисках ручки.

— Нил! — негромко позвал Круз. — Может, скажешь, что все это значит?

Тайсон поднял глаза, в которых застыла самая настоящая обида. Но смотрел он не на Круза, а за его спину.

Кастильо обернулся. Хмурый комиссар Соммер закрыл за собой дверь в «кабинет», быстро пересек комнату инспекторов и вышел в коридор.

Как только закрылась входная дверь, Джекоб и Мартин повернулись к Тайсону.

— Давай, дружище, рассказывай всем, не тяни, — попросил напарника Гастингсон.

Нил вздохнул и откашлялся.

— Спасибо вам за сочувствие, ребята, но я и сам решил уйти… — хрипло произнес он.

— Но почему? — воскликнул Круз. — Что с тобой такое? Я вообще не видел шефа таким, как сегодня!

— Ты, Круз, многого не видел! — невесело усмехнулся Джекоб. — У нас своеобразные нравы. Старик хорош до того момента, пока с ним не столкнешься. Ну, да что там, я ведь тебе об этом говорил вчера…

— Ладно, Мак–Клор, — перебил Джекоба Мартин. — Давай лучше послушаем парня…

Тайсон обвел коллег взглядом и начал:

— Я вам не говорил, моя жена тяжело больна. Заболела она давно…

— Что с ней? — нетерпеливо спросил Круз.

— Что‑то с почками и, как следствие этого, с сердцем. Она болела давно, я се вынужден был положить в клинику. Но позавчера мне позвонили оттуда. Ее состояние резко ухудшилось! Доктор настаивал на необходимости срочной операции, и сказал напрямую, что малейшее промедление может привести к смерти…

— И ты помчался в больницу? — поинтересовался Мак–Клор.

Нил помотал головой.

— Нет… Постойте, я не договорил. Доктор еще сказал, что операция будет стоить около двадцати тысяч долларов… И деньги надо внести немедленно, иначе он не возьмется оперировать…

— Но это невозможно! — закричал Круз. — Так не бывает, что это за врачи такие?!!

— У нас в Штатах все бывает, — невесело улыбнулся Нил. — Док был смущен, просто подавлен, но твердо сказал, что настаивает на немедленной выплате всей суммы.

— Почему? — не удержался Мартин.

— У него какие‑то крупные финансовые проблемы.

Он не стал мне объяснять, но сказал, что у него просто нет другого выхода.

— И ты бросился искать деньги, — хмуро кивнул Круз Кастильо.

— Да, я бросился искать деньги, — согласился Тайсон. — Я бросился продавать автомобиль и загнал его к вечеру позавчерашнего дня…

Круз вспомнил, что сегодня не увидел машины Нила на стоянке перед участком.

— А вчера? — спросил Джекоб. — Что ты делал вчера?

Тайсон тяжело вздохнул и посмотрел на Мак–Клора.

— Джекоб, уж кто‑кто, но ты должен знать, что за машину, особенно подержанную, в наше время больших денег не выручишь.

— Да, — подумав, согласился Джекоб.

— Ну вот, продав автомобиль, я заимел только около трети нужной суммы… — продолжал Нил.

Мартин спросил:

— И что же, Нил, ты делал дальше?

— Продавал все из дома налево и направо! — влез Мак–Клор.

— Именно так, — кивнул Нил. — Мне пришлось многое продать. Телевизор, магнитофон… Сами понимаете, чтобы все это реализовать, потребовалось время. Как раз за два дня я и управился… Вчера вечером отнес врачу деньги.

— И как там твоя жена? — подался вперед Круз.

— Не знаю пока, — сказал Нил. — Ее должны оперировать сегодня. — Может быть, — он посмотрел на часы, — уже начали, а может быть и нет…

— Твоя ошибка, парень, — сказал Джекоб, — что тебе вздумалось сочинять про свою болезнь. Рассказал бы все как есть, может старик и пошел бы тебе навстречу…

— Да что теперь! — воскликнул Тайсон, — теперь мне все равно, я сам не против уйти с этой дрянной работы… Честное слово, пора отдохнуть.

— Помнится, тебе наша работа всегда нравилась, — недоуменно проговорил Круз. — Может быть, ты хочешь сказать, что не хочешь работать из‑за Соммера?

— Может быть и так, — протянул Нил, — однако, поверьте, теперь мне все равно. Может быть, у кого‑то из вас найдется что‑нибудь пишущее, ребята, моя ручка куда‑то запропастилась…

Мартин протянул напарнику шариковую ручку.

— Спасибо! — сказал ему Тайсон и склонился над листом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги