Круз сделал вид, что все его внимание уделено какой‑то внутренней глубокой мысли. Он прошел рядом с Гастингсоном молча, сурово сдвинув брови на переносице и тихо опустился на стул спиной к напарнику.

Гастингсон кашлянул.

«А ведь я даже не хочу разговаривать с ним, — подумал Круз Кастильо, представив взгляд, которым напарник сверлит его спину.

Но Мартина Гастингсона тянуло начать разговор.

— Привет, старик, — услышал Круз за спиной. Ему пришлось повернуться и ответить:

— Привет, Мартин… Гастингсон моментально спросил:

— Что с тобой произошло? Тебя не было вчера на работе!

— А ты сам был? — поинтересовался Круз.

— А то как же! — воскликнул Мартин. — Весь день я патрулировал один.

Кастильо вздохнул и сел к напарнику вполоборота.

— Что у тебя с рукой? — снова задал вопрос Мартин.

Круз посмотрел на свое плечо. Толстая повязка выделялась под пиджаком.

— А–а-а… Это Рикардо.

— Как — Рикардо? Где ты с ним успел обменяться любезностями?

«Он делает вид, что ничего не знает, — поморщился Круз. — Или он в самом деле не в курсе?»

— Ты хоть домой‑то заходил? — не вытерпев, спросил Мартин.

Кастильо долгим взглядом посмотрел Гастингсону в глаза.

— Послушай, напарник, — сказал Круз подчеркнуто мягко. — Давай начистоту. Ты ведь знаешь обо мне больше, чем делаешь вид.

Крузу показалось или в самом деле Мартин покраснел?

— Хорошо, — сказал Мартин и откинулся на спинку кресла. — Спрашивай. Что бы ты хотел узнать?

— Во–первых, где Линда и дети?

Гастингсон помедлил с ответом.

— Они… Они у меня, Круз.

— Как у тебя? — воскликнул Кастильо, хотя в душе давно готовил себя к такому ответу.

— Подожди, успокойся, сейчас я тебе все объясню, — сказал Гастингсон.

Он вытащил сигарету, закурил.

— Дело в том, что Линда видела из окна, как к тебе в машину села какая‑то девушка, и вы уехали, — начал рассказывать Мартин. — Также она заметила, что из подворотни выехал другой автомобиль и поехал за твоей машиной. По описанию я понял, что это один из автомобилей Рикардо…

— Так, — кивнул Круз. — И что было дальше?

— Линда мне рассказала все на следующее утро после того, как видела твой автомобиль. Понимаешь, прошло уже много времени. И потом, поначалу я не придал этому значения, я думал, что ты где‑то работаешь один на один, как это ты иногда любишь…

— Ты знаешь, где я был в это время? — закричал Круз. — Я корчился в ванной Рикардо со связанными руками и ждал, пока он мне кишки выпустит!

— Я не знал этого, Круз… — пробормотал Мартин.

— Но ты мог бы меня попытаться найти! — возразил Кастильо.

— Я и пытался, — сказал Гастингсон. — Но что толку? Я объездил все подворотни, все бары. И никто не знал, где ты!

Круз поразмыслил и решил, что Мартин в самом деле не мог никого найти. Он сам был дома у Рикардо. Но о его квартире знала Делла, на которую Круз вышел случайно.

Делла просто не встретилась на пути Гастингсона, и в этом винить его было нельзя.

— Хорошо! — стукнул ладонью по столу Кастильо. — Что ты сделал дальше?

— Я объездил все отели на Манхаттане. Я везде показывал твою фотографию и нашел ту гостиницу, где ты остановился. Но мне сказали, что ты накануне не пришел ночевать. Тогда я сел и стал думать. И я понял, что Рикардо достал тебя. При этом я совершенно не мог знать, где ты, понимаешь?

Круз кивнул, он все понимал.

— Я думал, что за причина была у Рикардо охотиться за тобой? — продолжал Мартин. — Потом вспомнил, о чем говорил комиссар, а он говорил, что какой‑то полицейский ограбил торговца наркотиками. И я понял, что это был ты! А как поступит Рикардо? Очень просто — он применит все средства, чтобы заставить тебя сказать, где деньги. Насколько я тебя знаю, ты не расколешься просто так…

— Да, это правда, — нахмурился Круз.

— Значит, Рикардо должен был найти какой‑то рычаг, чтобы надавить на тебя! И этим рычагом могла быть Линда и девочки.

— Поэтому ты поехал и увез их с собой…

— Совершенно верно… Я спас их, в твоей квартире буквально после нашего отъезда кто‑то был. Какие‑то типы. Мне соседи об этом потом сказали.

— Я смотрю, ты все знаешь… ладно, что было дальше?

— Дальше? Дальше, Круз, начинается самое неприятное. Боюсь, тебе это будет мучительно слышать… Но лучше я теперь все расскажу!

Круз насторожился.

— Что такое?

— Понимаешь, — Мартин ужасно покраснел, скривился и продолжал страшным усилием воли: — Я сделал Линде предложение…

Сказав это, Гастингсон посмотрел на Кастильо в ожидании ярости.

Но Круза настолько ошеломили слова напарника, что он уронил голову на руки и стал сидеть, уставившись глазами в одну точку.

— Ну ты и подлец, — наконец, проговорил Кастильо. — Мы же с тобой говорили на эту тему…

— Да, — кивнул Гастингсон, — и ты дал мне зеленый свет!

Кастильо застонал. Но не будет же он теперь доказывать Мартину, что тот не так его тогда понял!

— Ладно, — сказал наконец Круз. — А что тебе ответила Линда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги