— Куда?.. — спросила Джулия таким гоном, будто бы не поняла этой фразы.

— Поднимемся ко мне в офис.

— Я была там только что, ждала вас минут десять и не дождалась, а теперь у меня не очень‑то и много времени для бесед…

Облокотившись о переднее крыло «олдсмобиля», Джакоби изрек:

— Тогда я не понимаю…

Джулия смело посмотрела в его прищуренные глаза и спросила:

— Честно говоря — я тоже…

— То есть…

— Я не понимаю, — начала Джулия, уже чувствуя в себе полнейшее преимущество перед этим грязным типом, — не понимаю, почему вы, мистер Джакоби, будучи законченным подонком и негодяем…

Генри широко раскрыл глаза от удивления.

— Кем?.. Кем?..

— Кем слышали, мистер Джакоби — подонком и негодяем…

Джулия сознательно разговаривала с Джакоби на «вы» — это только лишь усугубляло издевательский оттенок тех слов, которые она теперь ему говорила.

Джулия продолжала:

— …будучи последним скотом, осмеливается подавать какой‑то там иск на меня?.. За то, что я назвала вас тем, кем вы являетесь на самом деле?..

У Джакоби сильно расширились зрачки… Он едва сдерживал себя, чтобы не наброситься на свою не в меру дерзкую собеседницу с кулаками — Джулия, метнув быстрый взгляд на побелевшие от напряжения костяшки его пальцев, сразу же поняла это…

— Мисс Уэйнрайт!.. — неожиданно заорал он на всю автостоянку. — Вы слишком много позволяете себе!.. Слишком иного!..

Она лишь скривилась в ответ.

— Ровно столько, сколько считаю нужным…

После чего, быстро отвернувшись, открыла дверцу своего «олдсмобиля» и, резко дав задний ход, выехала со стоянки на улицу…

Лишь проехав несколько кварталов, Джулия облегченно вздохнула…

Да, главное дело было сделано.

Она не чувствовала ни малейших угрызений совести за то, что совершила этот подлог. Уже потом Джулия, неоднократно возвращаясь к этой ситуации, неоднократно прокручивая ее в голове, решила, что наоборот — не соверши она этого, то только корила бы себя…

Да, дело было сделано, но не окончательно — теперь необходимо было убедить Кейта Тиммонса произвести обыск в офисе Джакоби и как‑нибудь намекнуть, чтобы те, кто будет производить этот обыск, обратили бы внимание на компьютер Генри…

Джулия знала, что в такое раннее время Тиммонс, как правило, очень редко бывает дома, и потому посчитала за лучшее попробовать подловить его во время обеденного перерыва.

Как и Уэйнрайт, окружной прокурор предпочитал «Ориент Экспресс» всем остальным заведениям…

Джулия, остановившись на перекрестке, включила автомобильное радио.

Из динамиков послышалось:

— Продолжается судебный процесс по делу Мейсона Кэпвелла, сына известного в Санта–Барбаре СиСи Кэпвелла. Как известно, этот человек, бывший помощник окружного прокурора нашего города, обвиняется в попытке преднамеренного покушения на жизнь Лилиан Лайт, которая, приехав в наш город…

Это был последний выпуск региональных новостей.

«Да уж, — подумала Джулия, — наверное, эта новость на какое‑то время затмила в городе все — скоро выборы нового мэра, а никто об этом даже и не заикается… Наверняка, на сегодняшний день, приедь в Санта–Барбару Президент с супругой, вряд ли бы он смог претендовать на такую популярность, как Мейсон…»

Джулия, сделав магнитолу тише, отжала педаль сцепления, включила передачу и свернула в сторону дороги, ведущей к кафе «Ориент Экспресс»…

Скрипнув тормозами, «олдсмобиль» остановился у кафе. Джулия прибыла сюда где‑то за час до начала обеденного перерыва Тиммонса, твердо желая дождаться его во что бы то ни стало…

И вновь Джулии повезло — едва зайдя на открытую террасу кафе, она нос к носу столкнулась с окружным прокурором.

Он стоял, облокотившись о перила и ел яблоко. Заметив подошедшую, он перестал жевать и очень внимательно посмотрел на нее.

Тиммонс, судя по всему, был в превосходном расположении духа.

Джулия, подойдя к нему, улыбнулась как можно любезнее и произнесла:

— Ну, привет!..

Тиммонс кивнул столь же любезно.

— Добрый день… Ты сегодня прекрасно выглядишь, Джулия!..

Уэйнрайт, поправив небрежным движением прическу, ответила:

— Спасибо…

— Ты сегодня… Ну просто какая‑то необыкновенная, Джулия…

Ей тотчас же пришел на ум Генри Джакоби с его неуклюжими, железобетонными сентенциями. Однако, в отличие от хозяина фирмы «Джакоби и К», окружной прокурор действительно умел делать комплименты… К тому же — Джулия поняла это по его выражению лица, — Тиммонс в этот момент был совершенно искренен…

Кейт продолжал:

— Уж не влюбилась ли ты в кого‑нибудь?..

Мягко улыбнувшись в ответ, Уэйнрайт поспешила перевести разговор на другую тему.

— Неважно… Ну, что у тебя нового?..

Кейт, выбросив яблочный огрызок в бумажную урну, достал из кармана другое яблоко и с треском надкусил его.

— Дать тебе тоже?..

— Спасибо, не надо.

— Ешь побольше яблок, — наставительно произнес Тиммонс, — потому, что яблоки продлевают жизнь. Несколько яблок в день — и тебе никогда не потребуется врач — закончил он.

Уэйнрайт спросила слегка насмешливо:

— Даже, если я сломаю руку?..

Он ухмыльнулся, выбросил другой огрызок и отошел от перил.

— А ты не ломай рук!

— Практичный совет!.. — кивнула она и подумала, что же будет дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги