— Послушай… Гарри, я ведь теперь сказала тебе об этих деньгах вовсе не потому, что хотела услышать в ответ слова признательности и благодарности… Дело в том, что наши отношения…
Гарри втянул голову в плечи и отвернулся — ему было очень неудобно, что он теперь давал своей возлюбленной отставку; но чувства, вызываемые кривотолками по поводу их адюльтера с Джулией были значительно сильнее…
Джулия, обладавшая куда более значительным жизненным опытом, прекрасно понимала состояние Гарри. И потому поспешила замять эту неприятную для него тему о деньгах, переводя разговор в первоначальное русло.
— Так ты говоришь, что все в нашем городе…
— Да, — подхватил Гарри, — просто это становится темой для предосудительных разговоров и всяческих кривотолков…
На языке Джулии уже вертелось: «Так почему же нам не поступить именно так, как и требует ситуация?..», но в самый последний момент она осеклась…
Действительно, Джулия Уэйнрайт всегда считала себя самой что ни на есть современной женщиной, однако не на столько, чтобы самой сделать этому молодому человеку предложение…
Однако Гарри, словно прочитав мысли Джулии, после небольшой паузы произнес:
— Боюсь, что наш союз просто невозможен…
На глазах Джулии навернулись слезы.
— Да?..
Он только кивнул.
— Да… — Отвернувшись к стене, Гарри добавил: — Извини меня, Джулия…
Однако эта сентенция ни в коем разе не удовлетворила мисс Уэйнрайт — она принадлежала к такому типу людей, которым в любом случае необходимо вникать в сущность вещей, а потому она сразу же поинтересовалась:
— Но почему?.. Какие‑то старые сплетники видели нас с тобой вместе — ну и что?..
Гарри тяжело вздохнул.
— Как это ну и что?.. Мне ведь жить в этом городе не один год — всю жизнь… Извини, но как я смогу дальше ходить по улицам Санта–Барбары, если постоянно буду слышать за своей спиной перешептывание?..
— Перешептывания о чем?.. Гарри опустил голову.
— О нас с тобой… Понимаешь?
Аргумент этот, достаточно убедительный для самого Гарри, не произвел, тем не менее, на Джулию абсолютно никакого впечатления.
— Я не понимаю тебя, — в ее голосе послышалось легкое раздражение, — я не понимаю… Что, тебе до них какое‑то дело?..
Гарри наконец‑то поднял глаза.
— Конечно… Я ведь не в пустыне живу… Что я буду говорить в свое оправдание?
Джулия продолжала недоумевать.
— А почему, собственно, ты должен перед кем‑то оправдываться?.. Ты что — совершаешь что‑нибудь такое… Противозаконное?..
— Нет…
— Тогда не понимаю…
— Но ведь люди…
Джулия Уэйнрайт уже с трудом подавляла в себе раздражение.
— Ну и что?
— Они…
Женщина улыбнулась.
— А, понимаю… Тебе кажется, что они смеются над тобой… Что ты, такой молодой красавчик, связался с такой старой, истасканной женщиной, как я… Послушав их, вскоре и ты будешь считать таким образом…
Брэфорд, по мнению Джулии, как человек малоопытный в жизни, очень часто был подвержен выдавать чужие мысли за свои…
Гарри, очень серьезно посмотрев на свою собеседницу, произнес:
— Я этого не говорил… Джулия слабо улыбнулась.
— Но ведь это подразумевается…
В ответ на это Гарри только протестующе замахал руками.
— Нет, нет… Что ты — ты меня совершенно не так поняла…
После столь бурного всплеска эмоций своего возлюбленного Джулия улыбнулась — но на этот раз уже более мягко.
— Ты ведь больше всего на свете боишься, чтобы люди, эти сплетники… не сказали о тебе чего‑нибудь такого… — Она щелкнула пальцами. — Ты, Гарри, никогда не сможешь жить для себя, ты будешь жить только для каких‑то там людей… Да что там для людей — если бы!.. Для общественного мнения, для так называемой репутации!..
Брэфорд ответил негромко, но очень твердо.
— Возможно… Но, согласись — это не самое худшее, не так ли?..
Передернув плечами, Джулия произнесла:
— Возможно… Впрочем, если ты идешь на этот шаг — твое дело. Как себе хочешь.
Гарри во время всего этого разговора очень сильно нервничал — губы у него пересохли. Наконец, осторожно взяв недопитый бокал, он допил пиво и, несколько успокоившись, произнес:
— Если бы я был хоть немножко постарше…
— То есть…
— Или бы ты помоложе…
— Ты хочешь сказать, что всему виной какие‑то восемь лет разницы?
— Ну да…
— Только почему ты вспомнил об этом сейчас?..
Сказала — и тут же осеклась. Действительно, после этой фразы Гарри могло показаться, что она уговаривает его… Что‑что, а женской гордости Джулии Уэйнрайт было не занимать…
Гарри, однако, понял эту реплику именно так, как и следовало. Передернув плечами, он сказал:
— Джулия, ведь ты не сможешь меня насильно удержать — не правда ли?..
После небольшой паузы она ответила:
— Нет… Это было бы просто смешно… Если бы не было столь печально, — добавила она.
— Понимаешь, — продолжал Гарри, — я действительно многим тебе обязан… Нет, нет, я имею в виду не только те деньги, которые ты мне дала — я верну их тебе, как только у меня появится первая возможность. Я о другом… Дело в том, что мы останемся друзьями… Да, Джулия, друзьями…
Джулия отрешенно смотрела в какую‑то пространственную точку перед собой.