— Мы вернёмся к этому после. А Джерри обходит прочих квартирантов; не исключено, что таким образом он добудет какие-нибудь сведенья — о самом Делле, либо о его перемещениях за сегодняшний день.
Я возразил:
— Не думаю, что есть какие-то сомнения насчёт его перемещений вплоть до половины седьмого, когда я разговаривал с ним по телефону. Ведь мы виделись с ним утром, примерно в девять, а затем он отправился работать на свой участок. Вы, это, разумеется, сможете проверить, но вот кому и когда он звонил — вряд ли.
А в пять он вернулся домой, поскольку мы опять с ним тогда виделись. Он успел поужинать и сразу же засел за свой гороскоп. Вероятно, так и сидел за ним до примерно двадцати пяти минут седьмого, когда позвонил по телефону в наше агентство, — так уж случилось, что именно в это время и я позвонил туда же от Жийяра. Столь же вероятно, что он сразу отправился к нам, ведь тело-то нашли в семь-двадцать, в добром часе езды отсюда. Набавьте некоторое время, чтобы его успели перехватить и убить, и получится, что после нашего разговора по телефону он здесь не медлил.
Бассет кивнул и протянул руку за следующим гамбургером.
— Имеется одна новость, — сказал он. — Данные о машине. Угнана всего лишь за квартал от того места. Точно неизвестно, когда; владелец припарковал её в пять, а хватился только в семь. А что тебе известно об этом Честере Хемлине?
— Не много. Чего-то продаёт и занимается фотографией на досуге. В отношении Карла он чист. В ту минуту, когда убийца бросил машину на Говард-авеню, почти в десяти милях отсюда, он ужинал вдвоём с миссис Брэйди. Если только он говорит правду — а я не вижу повода в том сомневаться, — то домой он вернулся спустя четверть часа или около того после ухода Карла. Но даже если это и не так, алиби у него практически полное.
— А замечательное, всё-таки, филе из вырезки! — сказал Бассет. — Я, знаешь, досконально осмотрел эту комнату, поискал даже зловещие письмена на стене, и всё лишь подтверждает тот факт, что Карл был именно продавцом страховок и любителем гороскопов. Его ближайшей родственницей, как нам сообщили, является тётя, старая дева из Детройта. Проверили и личное дело Карла в конторе «Гаррисон мьючел»; специально вызвали заведующего отделением, чтобы открыл контору и провёл туда нашего человека взглянуть на Деллово заявление о приёме на работу.
— Ещё что-нибудь от него узнали?
Бассет пожал плечами.
— Ничего стоящего. Возраст Делла ты занизил. Ему было тридцать четыре. Женат никогда не был. Имел приличные накопления в виде десяти- и двадцатилетних полисов-вкладов на дожитие в собственной компании. Наследница, значит, та тётя из Детройта, а потому лишь она одна и выигрывает от его смерти. Только не она же, в самом деле, его убила!
— Вот именно, — согласился я.
— К тому же она в Детройте. Из нашей конторы пришлось ей звонить по междугородней, чтобы уведомить. Она, значит, уже засобиралась сюда — похороны, там, и прочее. А который час, Эд?
— Приближается к четверти десятого, — ответил я. Ответил и вспомнил: Старлок собирался оставаться у телефона до девяти; я так и не позвонил ему, а значит заставлял его ждать. Он ведь даже не знал, что Карла Делла убили.
Объяснив это Бассету, я спустился вниз и позвонил в контору. Трубку сняла Джейн, и когда я спросил Старлока, ответила: «Он, скорее всего, уже дома. Я пришла на дежурство в полдевятого, — на полчаса раньше, — и он сразу же ушёл. Если сразу отправился домой, то должен был уже прийти».
Я позвонил Старлоку по домашнему телефону; он снял трубку. Я рассказал ему о судьбе Карла. Старлок ответил:
— А я собирался уже снять с себя последнее и принять ванну. Если, Эд, нет ничего очень срочного, я всё же её приму, а уж потом вернусь в контору и…
— Да нет в том нужды, — перебил я его. — То есть, вовсе не нужно вам, Бен, приходить. Что вы можете сейчас сделать? Ничего такого, что с успехом сделают Бассет и полиция. Дело поручено Бассету, остальные даны ему в помощь.
— А ты чем занимаешься?
— Вероятно, мешаюсь у Бассета под ногами.
— Так почему бы тебе не взять такси и не приехать ко мне? По крайней мере, я услышу все подробности перед сном, так что смогу отложить решение до утра. Обговорим всё и если не придём к чему-то действенному, то я отправлюсь на боковую.
— Идёт, — согласился я. — Вот скажу Бассету и приеду.
— Будешь говорить с Фрэнком, Эд, так передай ему, что есть одна подвижка — в негативном смысле. Ричард Бергман чист, по крайней мере в том, что касается нашего Эма.
— Кто сказал?
— Судья Хаберман. Вчера во вторую половину дня Бергман побывал в суде, оформляя временное освобождение парочке зацапанных распространителей игровой лотереи. Он частенько покрывает своих подопечных в таких случаях; деньги ведь и таким тоже образом зарабатывает.
— Откуда вам известно?