Недоверчиво покачав головой, оператор вернулся к просмотру. По мере того как цифры и символы образовывали более-менее целую картину, выражение на костлявом лице все менее напоминало жизнерадостное.

— Где вы ЭТО взяли?! — прошептал он.

— Пусть вас это не заботит, — ответил Чейн. — Так что вы думаете?

Парень стащил очки и продолжил таращиться в монитор.

— Не знаю, — пробормотал он наконец. — Я в замешательстве. Нужно посоветоваться с начальством…

Японец включил интерком и, едва не срываясь на визг, потребовал какого-то Мамору. Когда невидимый собеседник попытался выяснить причину, парень ответил, что ТАКОГО он еще в жизни не видел!..

Чейн усмехнулся. Невзрачные зеленые циферки не производили на него никакого впечатления, однако прошлая ночь — воплощенный хаос, — до сих пор жила в сознании.

Не прошло и минуты, как в кабинет ворвался искомый Мамору. Вернее, попытался, потому как дорогу преградила уличный самурай. Мона Лиза критически его оглядела, словно ощупывая взглядом, и только потом освободила проем. Японец, пожав плечами, подошел к столу. На вид он казался не старше товарища, а телосложением походил на вешалку для шляп.

— Ну, что тут у тебя?..

Оператор, не говоря ни слова, щелкнул тумблером. Над столом, словно джинн из бутылки, взвилась голограмма — зелено-черный смерч алгоритмов и логических противоречий. Проектор вращал его вокруг осп. вероятно облегчая осмотр. Некоторое время японцы хранили торжественное молчание, вглядываясь в трехмерное облако.

Чейн уже успел решить, будто «специалисты» погрузились в транс, как вдруг Мамору вернулся к жизни:

— Где вы ЭТО взяли?!

Наемник вздохнул:

— Почему бы вам сперва не поделиться впечатлениями?

— Это вирус, причем очень мощный. — Мамору поглядел на голограмму. — Я и сам такого никогда не видел. Впрочем, мы в «Стране Чудес» стараемся держаться от всего этого подальше.

Парень смерил наемника взглядом:

— Вы из полиции, да?

— С чего вы взяли? — Чейн усмехнулся. — Впрочем, считайте, как вам будет угодно. Мы пришли в порядке частной консультации.

— Если вы намекаете, могла ли «Страна Чудес» ЭТО написать, — ответом будет категорическое «нет». У нас легальный бизнес, нам не нужны проблемы с законом.

— В таком случае, кто мог изготовить нечто подобное?

Японцы переглянулись. Затем Мамору вытащил диск из консоли.

— Вот что, господин Как Вас Там… Забирайте эту штуковину и уходите. Здесь вам не помогут. — Японец положил диск перед Чейном и вытер ладонь о штанину. — Кроме того, разве вам не сказали, что удержание такой информации — в каком-либо виде — карается законом?..

— Спасибо, конечно… — Чейн взял мини-диск и убрал в карман. — Однако вы беспокоитесь напрасно. Во-первых, это всего-навсего фрагменты, собрать которые воедино практически невозможно. А во-вторых, они находятся в корпоративной собственности, что исключает ответственность сотрудников.

Мамору кивнул:

— Что ж, тем лучше. Если желаете заказать какой-либо легальный софт — пожалуйста, но никто в «Стране Чудес» не станет склеивать эти осколки. Вы подвергли наш бизнес огромному риску, просто принеся диск сюда. — Японец взглянул на монитор и с укором на оператора. — Хвала богам, это автономный терминал, и мы избавлены от необходимости проверять систем у…

— Не смешите мою бабушку, — фыркнул Чейн. — Если даже вы сканировали диск, то легко выручите за него отличные деньги. Поэтому давайте воздержимся от наигранной щедрости.

Японец попытался изобразить негодование, однако вышло не слишком убедительно.

— Что вы себе позволяете?! — воскликнул он. — Мы…

— Молодой человек, прекращайте-ка ломать комедию, — строго велел наемник. — По-моему, в самом начале нашей беседы я ясно сказал, что мы явились в порядке частной консультации. Нам в деталях известно о запретах, налагаемых законом, поэтому никто не станет склонять вас к чему-то нелегальному. Нам нужна лишь информация. И, безусловно, мы готовы заплатить.

Мамору гордо выпрямился. Похоже, он довольно долго дожидался момента, чтобы нацепить на лицо надменную маску.

— «Страна Чудес» — уважаемая и вполне состоявшаяся компания. Мы не имеем никакого отношения к той информации, которую вы желаете заполучить, а также не контактируем с ее возможными источниками. Выходите почаще на улицу, и таковые отыщут вас сами.

Наемник усмехнулся, поглядев на уличного самурая. Рука его непроизвольно потянулась к карману, в котором лежал мини-диск. Даже сквозь ткань и собственную кожу Чейн чувствовал энергию мертвого вируса.

— Хорошо излагает! Учитесь, напарник. — После лих слов тон наемника изменился, будто в него подлили фреона. — Осака — слишком большой город. Мы не можем позволить себе терять время, разыскивая кого-то по подворотням. Собственно, потому мы и пришли — в надежде на то, что в такой респектабельной компании отыщется для нас парочка сплетен. Разве нет?..

Оба японца молчали, вслушиваясь в каждое слово.

Перейти на страницу:

Похожие книги