Слева от нас стоял самый большой шатер. Штандарт над ним развевался тяжелыми, глухими цветами, с эмблемой черепа и стальных клыков дракона. Чуть выше, на пригорке, развевались флаги Седьмого Легиона. Их палатки стояли в строгих рядах, но были поменьше.

Дальше, у леса, заметна серо-белая полосатая ткань. Альянс Седогривых. Их лагерь выглядел непритязательно, неброско.

Были и другие шатры, а также стоянки без опознавательных признаков. Глаза разбегались, и было дико некомфортно от такого скопления людей. Я сглотнул, и обернулся на свою команду.

— Чую, будет мясо, — многозначительно произнес Илья и постучал пальцами по латной перчатке другой руки, вроде как, показывая на наручные часы. — Но я только за.

— Погоди, давайте не дергаться. Во-первых, это наша земля. Илья, иди запускай восстановление базы. А во-вторых, я хочу наведаться к лидерам, что сидят в этих шатрах.

— Может быть, это хорошая идея. На переговорах точно кто-то пойдет на контакт, — сказала Юля, хоть и без особой веры.

— Не забывай, подруга, эти лидеры когда-то объявили нас персонами нон грата и пообещали лично пооткручивать нам бошки. — Хмыкнул Илья.

— Так и есть. Но и воды многовато утекло, да и сейчас у них есть дела поважнее, полагаю. — Попытался я отыскать что-то позитивное. — Несмотря ни на что, я хочу начать с разговора. А дальше как пойдет.

Махнув своим, я позвал их за собой к самой большой палатке, в которой, как я считал, наверняка находится лидер Стальных Драконов.

<p>Глава 5</p>

— Помните, — говорю я на подступах к шатру, — переговоры.

Команда меня поняла, видимо, я слишком серьезно это сказал. Они нахмурились, и последовали за мной преисполненные важности этого момента. Впрочем, зря они так напряглись, я так или иначе планирую действовать в интересах только своей команды. Разговор мне нужен не для неожиданных союзов.

— Стоять, ты кто такой? — Останавливает меня на входе человек с геральдикой Стальных Драконов на латном доспехе.

— Передай лидеру, что я хочу с ним поговорить. Меня зовут Майкл Ли, гильдия Странники. — Улыбаюсь я, зная наверняка, что не пообщаться со мной их глава не сможет. Это будет ударом по его репутации. Насколько я знаю про него от Ильи, это крайне горделивый человек, трясущийся за свое положение в обществе.

— Стойте тут. — Рявкает постовой и скрывается в тени палатки.

— Майк… — Кладет мне латную перчатку на плечо Илья. — Будь с Лестером настороже, он не самый простой человек.

— Я тоже, друг. — Киваю ему я.

— Входи. — Все еще недружелюбно бросает мне воин, кивком показывая направление внутрь. Но я видел, как под шлемом съехались в кучку его брови.

— Они со мной. — Показываю я себе за спину.

— Идите, только без глупостей. — Соглашается страж.

Мы переглянулись, и в придерживаемое полотно ткани вошли ровным строем.

Судя по увиденному, Лестер мнит себя неким военачальником. Шатер был обставлен по-спартански, центральной точкой интереса собравшихся вокруг стало развернутое полотно бумаги с множеством заметок. Не карта, но что-то они тут явно прорабатывают.

Из его людей тут было двое. Женщина, чье имя я подглядел в системе, Алиса, с белокурыми вьющимися локонами в тканевом облачении, и, к моему глубочайшему сожалению, драконид Йозеф.

— Напомни-ка мне, кто ты такой? — Взглянул на меня склонившийся над ватманом волшебник, на поясе которого болтался сияющий легендарный меч.

— Я в эти игры играть не буду. — Ответил я, приблизившись и недобро взглянув на Йозефа. Он одарил меня не менее многозначительным взглядом, но ничего не сказал.

— Предатель, собственной персоной, — глянул волшебник на Илью, — и выскочка, посчитавший уничтожение слабой гильдии чем-то нормальным. Помню.

— Эй! — Набычился Илья и шагнул вперед. Ему наперерез шаг сделал Йозеф.

— Избавь от нравоучений, Лестер. Илья, утихомирься, еще будет для этого время.

— Вот именно! — Выпрямляется Лестер, разминая плечи. — Если ты думал, что сделанное тобой останется безнаказанным, ты ошибся.

— Да какой же ты упоротый, господи, — я приложил ладонь к лицу, — я еще даже не сказал ничего, а ты уже хочешь схватиться за оружие? Ну давай, смахнемся один на один, и может тогда я вобью в твою тупую бошку, что пришел поговорить?

— Я засуну эти слова тебе в глотку. — Прошипел Йозеф, готовясь вытащить оружие.

— Да иди ты в жопу, ящерица, — рявкнул я на него, но к оружию все еще не притрагивался, — как там твой дружбан поживает?

— Вы знакомы?

— Майк, ты…

— Теперь все успокоимся и поговорим. Мы тут по одной причине — та штука над океаном. И вы и я.

— Ублюдок! — Орет Йозеф. Я его задел.

— Спокойно, Ёсь. — Командует Лестер, выставив ладонь, а меня смеряя интересующимся взглядом. — Чего тебе надо? Говори и проваливай, или я за него не ручаюсь. — Бросает он кивок в сторону пышащего яростью драконида, готового в любой момент сорваться в безрассудную атаку.

— Вот и славно, что мы тепло и дружески встретили друг друга перед рейдом. — Шумно выдохнул я, но сделал это наигранно. Сознательно. — Руины за шатром видел?

Лестер кивает.

— Это моя база. Через… — я глянул на Илью.

— Полчаса. — Твердо поддержал он.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сбой реальности

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже