— О-о-о… да-а. Я помню. Я начала читать ее, а потом бросила потому что без действия неинтересно.

— Это очень содержательная глава, хотя она и трудна для чтения.

— Ты считаешь, что мне эта глава нужна? — защищается Жанетт, — что же там есть такого, что мне не хватает?

— Ничего, — вздыхает Герб, откидываясь назад в гамаке и прикрыв глаза.

— О, дорогой, я не хотела…

— Перестань, я еще не сошел с ума. Просто я думаю, что его мысли созвучны с твоими с тобой. Он знает, почему ему это удается, а тебе — нет.

— Согласен в чем, объясни, ради бога.

Герб размыкает веки и устремляет взгляд мимо Жанетт на небо.

— Он утверждает, что первую свою большую ошибку люди сделали, когда начали забывать о сходстве между мужчинами и женщинами и стали концентрировать внимание на различиях. Это и стало источником первородного греха. Именно поэтому мужчины и женщины начали ненавидеть друг друга. Именно поэтому происходят все войны, беспорядки и преследования. Уайли уверен, что из-за этого мы и потеряли все, остался лишь маленький ручеек любви.

Жена фыркает.

— Я никогда ничего подобного не говорила.

— Ошибаешься. Ты тоже считаешь неправильным придавать слишком большое значение различиям между мужскими и женскими делами. Ты говоришь, что мы новые люди и что мы не должны зацикливаться на давно сложившихся представлениях о роли мужчины и женщины в семье.

— А-а, это… — протягивает Жанетт.

— Уайли тут даже доходит до смешного. Он утверждает, что мужчины методом отбора сформировали породу женщин, отличающуюся от мужской.

— А ты тоже применяешь с женщинами метод отбора?

Он наконец улыбается, именно этого она и добивалась. Жанетт терпеть не может, когда Герб выглядит озабоченным.

— Каждый раз, — смеется Герб и тянет ее в гамак.

Сиес, наклонив голову по своей привычке набок, быстро подошел к Чарли.

— Ну, мой молодой исследователь, что это ты собрался делать?

— Простите меня, — промямлил Чарли, — я сам не знал, что делаю.

— Ты достал цветок, да?

— Я просто вошел, а вас не было, то есть…

К удивлению Чарли, Сиес похлопал его по плечу:

— Хорошо, хорошо, я как раз собирался показать его тебе. Ты знаешь, что это за цветок?

— Да, — выдавил из себя Чарли. — Это м-маргаритка.

Сиес порылся в нише и извлек книгу, в которой записал название цветка.

— На Лидоме такого цветка нет, — известил он Чарли. Кивнув в сторону машины, Сиес продолжил: — Никогда нельзя угадать, что она принесет. Конечно, ты — это редкая удача. Можно сказать, один из ста сорока трех квадриллионов, если это повторится. Понятно?

— Вы… вы имеете в виду, что таков мой шанс вернуться назад?

Сиес рассмеялся.

— Не теряй надежду! Миллиграмм за миллиграммом, атом за атомом — что вкладываешь, то и получаешь. Это вопрос массы. Мы можем вложить в машину что угодно. А вот, что выходит из нее? — тут он выразительно пожал плечами.

— На это потребуется много времени?

— Вот это я надеюсь узнать от тебя. Как тебе показалось, ты долго пробыл внутри машины?

— Мне показалось, как будто годы прошли.

— Годы не могли пройти: ты бы умер от голода. Но при отправке назад все происходит мгновенно: закрыл дверь, переключил тумблер, открыл дверь и — выходи.

Сиес осторожно вынул маргаритку и книгу из рук Чарли, уложил их в отсек и движением руки закрыл его.

— Ладно, что ты хочешь знать? Мне сказали, что я не должен давать информацию только о том, когда и как хомо сапиенс прервал свое глупое коллективное существование. Прости. Не принимай этого на свой счет. Когда мы начнем?

— Так много всего…

— Ты кое-что уже знаешь? Это так мало. Разреши объяснить тебе на примере. Можешь представить здание, город, может быть всю цивилизацию, существующую благодаря одной технической идее — электрическому генератору или двигателю, что, в общем-то, одно и то же?

— Я… — ну, в общем, могу.

— Все это представляется чудом тому, кто раньше не знал ничего подобного. Посредством электричества и двигателей ты можешь тянуть, толкать, нагревать, охлаждать, открывать, закрывать, освещать — словом, делать все, что угодно. Правильно?

Чарли утвердительно кивнул.

— Пойдем дальше. Все эти действия требовали движения, понимаешь, что я имею в виду? Даже тепло — тоже движение, если внимательно изучить его. Таким образом, у нас есть единый источник, энергии, которая делает все, что может делать электродвигатель, плюс предоставляет те разнообразные возможности, которые электричество дает в статическом виде. Эта энергия была открыта здесь, на Лидоме, и является фундаментом нашего существования. Мы назвали ее А-полем, где А — означает «Аналог». В общем, это очень простая вещь. Ее теоретическое обоснование… — тут Сиес помотал головой. — Слышал ли ты когда-нибудь о транзисторе?

Чарли опять кивнул.

— Транзистор — одно из самых простых устройств — небольшой кусочек вещества с тремя подводящими проводками. По одному проводу подается сигнал, а на выходе получаешь тот же сигнал, только усиленный в сто раз. Не требуется ни времени на прогрев, ни тонких нагревательных нитей, нет необходимости вакуумирования, и расход энергии минимален.

Перейти на страницу:

Похожие книги