— Отлично, — едко ухмыльнулся замкомфлота. — Александр Владимирыч, запрос на фрегат: «Какая погода в Португалии?».

— А если откажутся отвечать?..

— Тогда сразу — «На куй»!

Португальцы от вопроса явно выпали в осадок не меньший, чем Орлов от их запроса про груз «Москвы». Минут тридцать «колумбы херовы» напряженно консультировались по спутниковой связи с Лиссабоном. За это время отряд кораблей Черноморского флота успел оставить «Васко да Гаму» далеко за кормой. Наконец через полчаса португальцы вышли на связь с русским флагманом и сообщили: «Средняя температура по стране — плюс 16 по Цельсию».

— Что ответить, товарищ контр-адмирал?

— «Так держать!»

Больше португальцы на связь не выходили… А Евгений Орлов по итогам похода в том же году был произведен в вице-адмиралы.

http://www.prevedmedved.ru/humor/1163098696-morskie-bajjki.html

Мы не свернем

Реально зарегистрированный разговор между испанцами и американцами на частоте «Экстремальные ситуации в море» навигационного канала 106 в проливе Финистерра (Галиция). 16 Октября 1997 г.

Испанцы: (помехи на заднем фоне)… говорит А-853, пожалуйста, поверните на 15 градусов на юг во избежание столкновения с нами. Вы движетесь прямо на нас, расстояние 25 морских миль.

Американцы: (помехи на заднем фоне)… советуем вам повернуть на 15 градусов на север, чтобы избежать столкновения с нами.

Испанцы: Ответ отрицательный. Повторяем, поверните на 15 градусов на юг во избежание столкновения.

Американцы (другой голос): С вами говорит капитан корабля Соединенных Штатов Америки. Поверните на 15 градусов на север во избежание столкновения.

Испанцы: Мы не считаем ваше предложение ни возможным, ни адекватным, советуем вам повернуть на 15 градусов на юг, чтобы не врезаться в нас.

Американцы (на повышенных тонах): С вами говорит капитан Ричард Джеймс Ховард, командующий авианосца USS Lincoln, Военно-морского флота Соединенных Штатов Америки, второго по величине корабля Американского флота. Нас сопровождают 2 крейсера, 6 истребителей, 4 подводные лодки и многочисленные корабли поддержки. Я вам не советую, а приказываю изменить ваш курс на 15 градусов на север. В противном случае мы будем вынуждены принять необходимые меры для обеспечения безопасности нашего корабля. Пожалуйста, немедленно уберитесь с нашего курса!!!

Испанцы: С вами говорит Хуан Мануэль Салас Алкантара. Нас два человека. Нас сопровождают наш пес, ужин, две бутылки пива и канарейка, которая сейчас спит. Нас поддерживают радиостанция «Cadena Dial de La Coruna» и канал 106 «Экстремальные ситуации в море». Мы не собираемся никуда сворачивать, учитывая, что мы находимся на суше и являемся маяком А-853 пролива Финистерра Галицийского побережья Испании. Мы не имеем ни малейшего понятия, какое место по величине мы занимаем среди испанских маяков. Можете принять все гребаные меры, какие вы считаете необходимыми и сделать все, что угодно для обеспечения безопасности вашего гребаного корабля, который разобьется вдребезги о скалы. Поэтому еще раз настоятельно рекомендуем вам сделать наиболее осмысленную вещь: изменить ваш курс на 15 градусов на юг во избежание столкновения.

Американцы: Ок, принято, спасибо.

Источник: http://shturman-tof.ru/Map_site/Map_site.htmOpera.HTML/Shell/Open/Command

Автор: Сажаев М. И.

Обидно!

ТОФ. 80-е. Наш корабль преследуется фрегатом ВМС США бортовой 27 (см. справочник Jane's Fighting Ships. Зачем — поймете далее). До американского берега всего 5 миль, что и беспокоит фрегат. Он опасно маневрирует и пытается вызвать нас на 16 канале. Из динамика станции ежеминутно раздается смазанное помехами и несовершенством нашего «Рейда»: «Ю-Эс-Эс Махлон Пиздейл коллинг Совьет шип!».

Плохо знающие английский язык старпом и вахтенный офицер угрюмо переглядываются. Наконец старпом спрашивает:

— Что он подразумевает, называя Совьет шип «махлон пиздейлом»?.

Вахтенный лишь пожимает плечами.

(USS Mahlon S. Tisdale или фрегат «Мэлон С. Тиздейл», названный в честь американского вице-адмирала Первой Мировой, тогда только что вошел в состав 3-го флота и еще даже не числился в Джейне).

Покурив и помолчав с минуту, старпом грустно говорит:

— Обидно, мля, — и приказывает прибыть на ходовой продбаталеру и ответственному за арсенал. Оба прибывают, выслушивают указания, убывают на время и появляются вновь для доклада о выполнении распоряжения, имея в руках: продбаталер — пустую банку из-под сухарей, арсенальщик — 5 противодиверсионных гранат и штык-нож.

Вся процессия во главе со старпомом, обрастающая по пути зеваками, прибывает на ют и вызывает нарастающие подозрения о готовящейся диверсии против Америки у фрегата ВМС США, чапающего в кильватере на удалении 3 кабельтовых.

Старпом мелко и густо дырявит ножом банку, предусмотрительно повернувшись к американцу спиной, выставляет на гранатах макс. глубину подрыва, кладет их в дырявую тару, закрывает банку, и натужно крякнув, выкидывает ее подальше за борт.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Энциклопедия морской культуры

Похожие книги