Почва выравнивается, и теперь тропинка ведет вдоль берега реки. Мост наверху маячит, как огромная зеленая клетка, как рука, готовая заграбастать Фреда. Он выбрасывает из головы дурацкие мысли. Теперь голоса слышатся яснее; женщины смеются и разговаривают. Он видит очертания деревянных лачуг и по мере приближения замечает, что они покрыты пергамином, картоном, фанерой и кусками брезента.

Старая женщина одета в многоцветные юбки, нечесаные седые волосы заплетены в косицы. Она следит за костром и видит приближение Фреда. Он замечает трех других женщин у реки, таскающих воду ведрами и стирающих одежду. Они что-то поют, но умолкают, когда слышат его.

— Здравствуйте, — говорит он. — Я надеялся, что вы мне поможете.

Старуха смотрит на него, но ничего не говорит. Он уже так близко, что ощущает жар от костра. Она помешивает угли длинной палкой, посылая искры в воздух.

— Вы заблудились? — спрашивает старуха.

— Нет, я…

— Мистер Марсель?

Фред поворачивается.

Пру Смолл выходит из-за одной из ветхих деревянных хибарок. На ее лице и одежде пятна грязи. Волосы висят спутанными прядями. Она похожа на женщину, которая неделями пропадала в глуши.

— Пру? — бормочет он, не в силах скрыть потрясение от того, что видит ее здесь, в таком месте. Точно так же он вчера не ожидал увидеть ее на старой фабрике. Пру полна сюрпризов. — Какого дьявола… ты в порядке?

— Ты знаешь этого человека? — обращается к Пру старуха.

— Да. Это друг. — Пруденс поворачивается к нему. — Мистер Марсель. — Ее лицо озаряется улыбкой. — Что привело тебя сюда?

— Эва Сандески, — говорит Фред. — Вот что привело меня сюда. Вы знаете, где она?

— Не знаю никого с таким именем, — говорит старуха. Она отворачивается и продолжает ворошить угли. Другие три женщины приближаются к ним. Они двигаются молча и в унисон, окружают Фреда, смотрят и ждут. Одна из них — молодая, с безумной панковской прической и татуировками, другая — постарше, старомодно одетая и с узлом на затылке, а третья — крошечная блондинка с острыми красными зубами и дикими глазами. Несмотря на свою силу и габариты, он понимает, что численное превосходство на их стороне, что здесь условия диктуют они.

— Но вы знали ее мать, Лили. Она пришла к вам примерно четыре года назад. Ее муж, Майлз Сандески, был профессором в колледже. По какой-то причине Лили забрала свою дочь Эву и сбежала из дома. И они оказались здесь. Я хочу знать почему. Пожалуйста.

— Не знаю никого с такими именами. — Старуха по-прежнему тычет палкой в огонь, посылая вверх снопы искр. Блондинка с дикими глазами делает шаг вперед; остальные делают то же самое.

— Пожалуйста, — просит Фред. — Я всего лишь пытаюсь помочь. Не уверен, но думаю, что Майлз Сандески и Лили были убиты. А Мэттью Стэнтон, сын губернатора, за два дня до своей гибели просил отца возобновить старое дело об убийстве.

— Какое старое дело? — спрашивает старуха. Теперь он завладел ее вниманием.

— Когда Майлзу было десять лет, он видел, как человек в маске перерезал горло его матери. Мэттью каким-то образом добыл новую информацию насчет личности убийцы. И по-моему, человек, который убил Мэттью, сейчас ищет Эву. Она в страшной опасности. Прошу вас, пожалуйста.

— Мисс Эбигейл? — обращается Пру к старой женщине. — Как вы думаете?

Мисс Эбигейл долго и упорно смотрит на Фреда, но ничего не говорит.

— Пожалуйста, Пру, где Эва? — спрашивает он. — Сегодня днем она собирается встретиться с молодым человеком со шрамом над левым глазом, но это ловушка. Есть другой человек, мужчина с татуировкой, который будет ждать там. Они думают, что у нее есть что-то, что им очень нужно. И они хотят получить это любой ценой.

— Татуировка? — Старуха встревоженно поворачивается к нему. — Что за татуировка?

— Пара игральных костей на запястье.

— Змеиный Глаз, — шипит старуха. Она смотрит на пламя и поворачивается к Пру; ее глаза похожи на пылающие угли. — Пру, расскажи ему, что тебе известно. Наша Некко в смертельной опасности, и Тео тоже.

Пру хмурится.

— Некко, то есть Эва, уехала вместе с Теодорой. Они взяли мой автомобиль и собираются встретиться с братом Некко. Должно быть, это парень со шрамом.

— Ее брат? — спрашивает мистер Марсель. — Ты уверена?

Он вспоминает снимок маленького мальчика на каминной полке Джудит Теннер. Ее сын Эдвард, который, предположительно, погиб много лет назад.

— Где они встречаются?

— В старом доме Эвы. Он должен быть там к полудню.

Фред смотрит на часы.

— Сейчас без пяти двенадцать.

— Тогда нам лучше поспешить, — говорит Пру.

— Нам? Пру, там может быть опасно. Я не думаю…

— Я пойду с тобой, — говорит она, и это не вопрос, а утверждение.

Фред кивает.

— Адрес и документы у меня в автомобиле. Тогда пойдем.

<p>Некко</p>

Некко задерживает дыхание, когда они пересекают мост Блэчли. Они направляются на юго-восток, к тому месту, о котором она привыкла думать как о Запретной Зоне. Все по-прежнему на месте. Все такое же, как она помнит: рынок, маленькие кафе, ярко раскрашенные бунгало.

Перейти на страницу:

Похожие книги