— Ты шпионила за мной? — дыхание Эви обдавало жаром щеку Лизы. Лиза только что вернулась из леса, убедившись, что Джеральд и Мизинчик ушли к Рилаэнсу с рюкзаком, полученным от Эви. Кузина поджидала в высокой траве и набросилась на Лизу, как только та вошла во двор. Теперь Эви сидела на ней, пригвоздив ее к земле.
— Нет, я не шпионила, — прошипела Лиза, пытаясь обрести дыхание. — Я просто пошла погулять.
Эви сидела у нее на животе, опираясь на грудь, и удерживала ее руки за головой. Она была как минимум на тридцать фунтов тяжелее, и Лиза ничего не могла поделать. Ключ на цепочке, болтавшийся на шее у Эви, задевал лицо Лизы.
— Чушь собачья. Ты следила за мной.
— Я даже не знала, что ты была в лесу. А теперь слезь с меня!
Эви еще крепче надавила на ее руки.
— Пожалуйста, — жалобно сказала Лиза. — Я уже задыхаюсь.
Эви откатилась в сторону.
— Думаю, ты должна держаться подальше от леса, — сказала Эви. — Перестань ходить в ту подвальную яму.
Она достала нож и начала методично срезать травинки, складывая их в аккуратную кучку.
— Но почему? — спросила Лиза, покосившись на свою кузину. — Разве ты не понимаешь? Что бы ни происходило в Рилаэнсе, это самое волшебное, что со мной случилось. Не только со мной — со всеми нами. Разве ты не хочешь выяснить, что там творится?
Отказываться от чего-либо или оставлять загадку нерешенной было не в характере Эви. Но в последнее время она была не похожа сама на себя. Прежняя Эви выбила бы из Джеральда всю дурь вместо того, чтобы совещаться с ним на краю леса.
С другой стороны, все члены ее семьи так или иначе были не вполне нормальными. Может быть, на них лежало заклятие. Может быть, их прокляла злая колдунья.
— Потому что все слишком запуталось. Сначала я думала, что кто-то хочет разыграть нас, понимаешь? Но теперь мне становится жутко. Что, если это… какая-то ловушка?
Эви повернулась и подсыпала травы в свою кучку.
— Это не ловушка, — со смехом сказала Лиза.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что они не станут заниматься такими вещами.
— Они?
— Феи, — пояснила Лиза.
Эви тряхнула головой.
— О господи! — Она воткнула нож в землю с такой силой, что только ручка торчала наружу. — Это не одна из твоих дурацких сказок, Лиза. Это реальная жизнь.
— Вот именно, — сказала Лиза. — Поэтому я все время возвращаюсь туда. Потому что это происходит на самом деле. Они там. И пока лето не закончилось, я собираюсь доказать это.
— Просто скажи, что ты права, — проворчала Эви. — Скажи, что феи настоящие. Что, если они заставили исчезнуть целый поселок?
— Ну конечно! — воскликнула Лиза, обрадованная тем, что Эви наконец поняла важность происходящего.
Эви покачала головой, вытащила нож из земли и вытерла рукавом грязное лезвие.
— Если они сделали это с целым поселком, то что они могут сделать с двенадцатилетней девочкой?
Лиза перевела дыхание, глядя на блестящий клинок. Феи не представляли опасности. Как Эви это не понимает?
— Тебе не следует ходить туда одной, — упрямо сказала Эви.
Может быть, Эви не просто беспокоилась, не просто боялась того, что происходило в Рилаэнсе? Может быть, она просто завидовала?
— Хорошо, — согласилась Лиза и скрестила пальцы за спиной. — В следующий раз мы пойдем вместе.
— Обещаешь, что не уйдешь тайком?
— Обещаю.
Эви убрала нож в ножны и улеглась на спину рядом с Лизой. Она глубоко, удовлетворенно вздохнула, и Лиза повернулась к ней.
— Очень мило, что ты хочешь защитить меня, — прошептала она. — Но на самом деле я не нуждаюсь в защите.
Она почувствовала, как тело Эви напряглось рядом с ней. Лиза оперлась на локоть и посмотрела на свою кузину. Тело Эви казалось ей каким-то неправильным. Ее лоб был слишком широким, а нос — слишком маленьким для ее округлого лица. Казалось, будто ее собрали из кучи несообразных частей.
— Эви?
— Да?
— Я слышала, как моя мама кричала на тебя сегодня утром. Насчет Джеральда. Это было очень страшно?
Эви пожевала нижнюю губу и пожала плечами.
— Пожалуй, не так уж страшно. Тетя Филлис сказала, что я перешла границу. И что мне нужно держаться подальше от Джеральда. Его мать совсем взбесилась, потому что его рука сломана в трех местах. — В уголках ее губ появился слабый намек на улыбку.
Лиза кивнула и подумала, что предупреждение ее матери вообще не сработало, если после этого Эви тайно встретилась с Джеральдом.
— Твоя мама в последнее время что-то говорила тебе… о моем отце?
Эви помолчала, глядя в небо.
— Нет, — наконец ответила она.
— А что ты сама думаешь о нем? Как по-твоему, ему становится лучше?
— Не знаю, Лиза.
— Чушь собачья. Скажи мне правду, Эви. Это же я!
Эви со вздохом повернулась на бок, немного придвинувшись к Лизе. Ее дыхание было сладким, с фруктовым привкусом.
— Мне он кажется таким же, как обычно. Не лучше и не хуже.
— Он похож на зомби, — сказала Лиза. — Последние несколько дней я смотрю на него, и кажется, что внутри ничего нет. Я разговариваю с ним, гляжу ему в лицо и шепчу ему на ухо, а он смотрит сквозь меня.