– Дэвид, я волнуюсь. Тебе присущи задиристость и бахвальство, которые не могут не повлечь за собой ошибки. В свое время я все это уже проходил, и твоя мама тоже. В какой-то мере это стало причиной гибели твоего дяди Ди Джея. Если с тобой что-то случится… ну…
– Папа, я не Ди Джей. Я вовсе не собираюсь что-то доказывать миру. Я морской биолог, и мне нравится то, чем я занимаюсь. Пожалуйста, хоть раз в жизни разреши мне заняться своим делом.
Джонас смотрит на сына, чувствуя прилив необычайной гордости за него.
– Папа?..
– Лучше сходи проверь, в порядке ли твой паспорт. Принц отбывает завтра утром.
Дэвид победно сжимает кулаки и выскакивает из кабинета, наспех обняв Джонаса, который уже ломает голову, как лучше преподнести все это Терри.
Такси сворачивает на Масао-Танака-вей, с трудом прокладывая путь через толпу манифестантов. Одинокий пассажир, растянувшийся на заднем сиденье, удивленно качает головой.
Такси паркуется параллельно центральному входу. Брент Николс (рост шесть футов три дюйма, вес 290 фунтов), с трудом выпрямившись, ждет, пока шофер не выгрузит из багажника два металлических чемодана на колесиках. После чего расплачивается с шофером, сжимает в широких ладонях ручки чемоданов и решительно направляется к ближайшим стеклянным дверям, на которых висит табличка «ЗАКРЫТО НА РЕМОНТ».
К Николсу подходит охранник:
– Мы закрыты, здоровяк. Ты что, читать не умеешь?
– Умею, причем куда лучше, чем ты, дружок. Твое уоки-токи работает?
– Ага.
– Тогда, сделай одолжение, сообщи мистеру Дэвиду Тейлору, что прибыл новый дрессировщик акул.
– Рикардо сказал мне, что ты был лучшим. – Дэвид Тейлор ведет морского биолога по коридору в главную галерею.
– Был? Я и
– И после этого вас пригласили работать на Пентагон, да?
– Если точнее, на Агентство перспективных исследований Министерства обороны США. Они мерзкие франкенштейны, разрабатывающие системы вооружений будущего. Какая-то канцелярская крыса решила, что из акул получатся классные шпионы. Конечно, использование животных в военных целях старо как мир. Военно-морские силы уже много лет используют дельфинов и морских львов для патрулирования гаваней и обнаружения морских мин. Но в том, что касается уловок и шпионажа, акулы куда перспективнее морских млекопитающих.
– И все же не такие умные.
– Неправда, дружок, неправда. Если судить по соотношению между размером мозга и массой тела, то акулы не уступают млекопитающим.
– Значит, масса тела, да? Скажите, доктор Николс, что вы думаете об этих умницах?
Дэвид распахивает двустворчатую металлическую дверь в главную галерею, открывая вид на бассейн, поверхность которого в строгом боевом порядке рассекают две акулы: Лиззи вверху, а Белль немного ниже и чуть позади своей сестрицы-альбиноски.
– Боже правый…
– Альбиноску зовут Элизабет. Ну а темная – это Белль. В санитарном загоне есть еще две альбиноски помельче. Мы готовим их к транспортировке в другой океанариум.
– И вы рассчитываете, что я буду дрессировать таких монстров?!
– Черт, конечно нет! Это всего лишь детеныши. Мы хотим, чтобы вы дрессировали их мамашу.
Глава 8
Личный аэробус «Боинг-747» проходит в ангаре предполетную подготовку для рейса в Дубай. Дэвид, прислонившись к капоту отцовского «лексуса», наблюдает за тем, как Мак инструктирует четырех членов экипажа относительно погрузки трех огромных ящиков с «Морскими дьяволами» в грузовой отсек самолета.