Небольшого роста, большеглазая девушка показалась ему очень симпатичной. Вэл подошел к ней.

- Вы здесь живете? - спросил он.

- Нет. - Она с интересом посмотрела на него. - А вы?

- Мы путешествуем, недавно провели год в Европе.

- Я никогда там не была, но скоро поеду.

- Меня зовут Вэл Даррант, - представился он. - А вас?

- Мод Кискадден. - Девушка гордо подняла подбородок. - Я актриса.

- Актриса?

- Да, актриса. Моя мама тоже.

К ним подошел Рейли.

- Как поживаете? - поклонился он девушке и протянул руку. - Дядя Вэла. Вы сказали, что фамилия вашего отца Кискадден?

- Да.

- Я знал одного Кискаддена в Монтане. В Вирджиния-Сити.

- Это мой отец.

Уилл с удивлением посмотрел на нее.

- Вашу мать звали Вирджиния? Она в свое время была замужем за Джо Слейдом?

- Нет, сэр. Мою мать зовут Энни. Она актриса.

- Извините. Должно быть, Кискадден опять женился. - Он оглядел комнату и снова обратился к ней: - Здесь много приезжих?

- Четверо. Мы с мамой, человек, занимающийся горным делом, из Денвера и еще один с Востока.

- Я думал, постояльцев будет больше... А человек с Востока что собой представляет? Можете его описать?

- Высокий, белокурый, крупный. Много улыбается, но мне не нравится, заметила Мод Кискадден.

Посерьезнев, Уилл поднялся в номер. Через два часа за ужином они увидели Эвери Симпсона.

Он вошел в ресторан, когда Рейли с Вэлом уже сидели за столиком. Мод Кискадден с матерью тоже была здесь. Симпсон им кивнул, уселся возле стены и, прежде чем открыть газету, закурил сигару.

Рейли встал.

- Извини, Вэл. Сейчас вернусь.

Он пересек комнату и подошел к столику Симпсона.

- Мистер Эвери Симпсон, если не ошибаюсь? - Уилл выдвинул стул и сел.

Симпсон повертел во рту сигару и посмотрел на Рейли.

- Мы знакомы?

- Очевидно, нет, иначе, зная меня, вы не сделали бы такую глупость.

- Что вы имеете в виду? - спросил Симпсон.

- Я слышал, вы предлагаете десять тысяч долларов за мое убийство. Меня зовут Уилл Рейли.

Сигара чуть не выпала изо рта Симпсона, он поспешно придержал ее рукой. Его лицо побелело.

- Не понимаю, о чем вы...

- Все вы прекрасно понимаете, мистер Симпсон, но если у вас есть оружие, можете назвать меня лжецом.

- Я этого не сказал. Я не назвал вас лжецом.

- Значит, то, что утверждаю я, правда? Вы предлагаете десять тысяч долларов за мой скальп?

Эвери Симпсон был напуган, но колебался. В зале ресторана находилось по крайней мере семь свидетелей, все они не сводили глаз с его столика и откровенно прислушивались. Человек, сидевший напротив, говорил громко и пренебрежительно. Симпсону отчаянно захотелось оказаться подальше отсюда.

- Ну, кто вам...

- Если я не лжец, мистер Симпсон, тогда вы оценили мою смерть в десять тысяч долларов. Итак, я лжец?

- Нет! Нет, нет.

- Значит, вы предложили такую сумму?

- Да.

Никогда, даже в кошмарных снах, Эвери Симпсон не представлял, что может оказаться в такой ситуации. Из всего, что он слышал, он сделал заключение, что сидящему напротив человеку уже приходилось убивать, он может убить и его, Эвери Симпсона. Во рту у него пересохло, на лбу выступили капли холодного пота, он ждал.

- Мистер Симпсон, возьмите назад свое предложение. Опубликуйте объявление об этом в газетах Денвера, Эль-Пасо, Тусона и других городов, которые я вам укажу. Вам не обязательно раскрывать, в чем именно заключается предложение, лишь напишите, что оно недействительно и что вы не станете платить за выполнение любого, сделанного прежде предложения. Когда напишете в моем присутствии эти письма и отправите их, можете убираться на все четыре стороны. Поезжайте туда, откуда приехали, и, если по какой-либо причине еще раз покажетесь на Западе, я пристрелю вас без предупреждения.

Симпсон отодвинулся от столика.

- Я напишу. Сейчас же напишу письма.

- Правильно. Однако уходить из ресторана не обязательно. Я распоряжусь, чтобы принесли бумагу, так что начинайте. Здесь, за столиком. - Симпсон облизал пересохшие губы и хотел было запротестовать, но передумал. - Вам, конечно, известно, что я могу застрелить вас прямо сейчас, и ни один суд на Западе не признает меня виновным. Вы пытались купить мою смерть. - Уилл Рейли приятно улыбался.

Симпсон смотрел, как Пек принес бумагу и ручку. Медленно, тщательно выводя буквы, он писал под диктовку Рейли. Когда закончил, Уилл произнес:

- Еще одно. Поскольку вы меня не знаете и не имеете причин желать моей смерти, я полагаю, что действуете от имени какого-то лица. Я прав? - Симпсон кивнул. - Имя этого лица. Сейчас же.

К Симпсону медленно возвращалось самообладание. Пока он писал письма, им овладел гнев, который неожиданно прорвался наружу.

- Будь я проклят, если скажу вам!

Уилл небрежно смазал ему кистью руки по губам. В этом зале только Вэл и Симпсон знали силу такого удара, Вэл - потому что не раз видел его последствия при других обстоятельствах.

- Имя, мистер Симпсон!

Эвери диким взглядом обвел зал, но присутствующие либо делали вид, что не обращают внимания, либо смотрели на него холодными, враждебными глазами. В Колорадо не уважали людей, которые нанимали убийц.

- Князь Павел Павлович.

Настала очередь удивиться Рейли.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги