- Вэл, - произнес он тихо, - не хочу тебя пугать, но в доме люди, они могут оказаться преступниками-беглецами. Не важно, что со мной случится, ты должен быть с ними дружелюбным, и тогда они о тебе позаботятся. Мало таких, кто плохо отнесется к ребенку. Их трое. Когда я их увижу, вероятно, узнаю. Они даже могут попытаться ограбить меня, но ты в любом случае будешь в тепле, и к тому же у нас нет другого выбора. Вначале я поставлю коней. - Он хотел было уже идти, но остановился и оглянулся. - Не беспокойся, Вэл. Я умею справляться с такими проблемами. - Сквозь безостановочно падающий снег Рейли провел лошадей в конюшню, распряг и хорошенько их растер. - Всегда в первую очередь заботься о лошадях, дружок, - сказал он. - Они могут понадобиться в любой момент и должны быть в хорошей форме. - Он размял пальцы правой руки. - Ладно, пошли посмотрим, какие карты нам выпали.

Их шаги приглушили высокие сугробы, которые намело вокруг хижины. На стук сначала никто не отозвался - в хижине воцарилась тишина. Уилл несколько раз ударил в дверь кулаком.

- Эй, открывайте! Здесь холодно! Со мной только мальчик.

Послышался звук отодвигаемого засова, затем дверь отворилась внутрь. Рейли открыл ее пошире и вошел, держа руку Вэла в своей левой руке. Потом захлопнул дверь, не поворачиваясь спиной к тем, кто сидел в комнате. Они удивленно переводили взгляд с мальчика на Рейли.

- Похоже, нам выпали неплохие карты, - спокойно заметил тот. - Вэл, это Малыш Тенслип. Он наполовину ирландец, на четверть голландец, на четверть индеец сиу и на четыре четверти лихой парень. Он сильный человек и честный с друзьями.

Тенслип рассмеялся:

- Не такой уж я плохой. Мне нравятся дети и картежники. - Он взглянул на Рейли. - Как ты нашел это место, Уилл?

- Пару раз я выручал Эббенса деньгами.

- Кто-нибудь еще о нем знает?

- Сомневаюсь. Ты же помнишь, Эббенс не отличался разговорчивостью.

- Слишком холодно, чтобы путешествовать, - заметил один из бандитов. Как вышло, что ты оказался в дороге?

- Это сын Майры. Мне его привел Вэн перед тем, как они сбежали, а городской небесный лоцман собрался отнять его у меня. Мне симпатичен мальчик и не симпатичен Данкер.

Спрашивающий был человеком плотным, с мощными плечами.

- А не врешь? - Он пристально поглядел на Рейли. - Не нравишься ты мне что-то.

- Твои проблемы, Зонненберг. Ты мне, кстати, тоже.

- Тогда убирайся.

- Нет. - Вэл испугался этого крупного, бородатого силача, но, взглянув на Рейли, увидел, что тот улыбается. Значит, он его не боялся. - Мы останемся здесь, Генри.

Зонненберг лениво начал подниматься, но его остановил голос Тенслипа:

- Пусть остается, Хэнк. Мы не можем в такую ночь выставить их за дверь, правда ведь, Том?

Третий бандит, высокий и худой, нехотя оглянулся.

- Нет, не можем. Успокойся, Хэнк.

Зонненберг выругался.

- Откуда мы знаем, что он не шпион?

- Рейли? - засмеялся Тенслип. - Он картежник.

Мест для ночлега оказалось больше чем достаточно. Часть из них соорудили новые жильцы, когда выбрали хижину своим убежищем, часть сделал еще Эббенс, который рассчитывал в свое время нанять людей в помощь.

- Мы уедем, как только утихнет метель, - предупредил Рейли. - Я только переставлю повозку на полозья.

- Ты мне не нравишься, Рейли, - снова начал Зонненберг. - И никогда не нравился.

- Генри, тебя никто не просит любить меня. Я постараюсь не перебегать тебе дорогу, а ты не перебегай мою.

- Иначе что?

Уилл улыбнулся:

- Я стреляю так же быстро и точно, как любой другой в этой комнате - а комнатка у нас маленькая.

- Он прав, Хэнк, - урезонил великана Тенслип. - Я видел, как он стреляет и как владеет ножом. При мне Уилл порезал троих на кусочки, прежде чем кто-то из них успел выстрелить. А их послали убрать его.

Генри Зонненберг задумчиво изучал Рейли.

- Ну, может, я тебя недооценил. Может, ты лучше, чем я думал.

- Здесь слишком тесно, Генри, - сказал Рейли. - Если что - пострадаем оба.

Противник уставился на него с невольным одобрением.

- Ладно. Ты не из пугливых. Только не зли меня.

Вэл подобрался поближе к огню и постепенно начал согреваться. Он не признавался Рейли в том, что давно уже замерз. Мальчика все еще пугали эти люди, хотя Тенслип ему улыбался.

- Не знал, что у Майры есть ребенок, - покачал головой Том.

- Никто не знал. Она никому не рассказывала. О нем заботились Шмитты, пока Эмма не умерла. Тогда Майра сказала, чтобы Вэн избавился от него. Сообщение потрясло бандитов, сложная гамма чувств отразилась на их лицах. Да, да, - продолжил Рейли, - но только Вэн не смог выполнить ее приказ и привел парнишку ко мне, якобы переночевать, а сам улизнул из города вместе с Майрой.

- Я знал, что Майра подлая тварь, - волновался Тенслип, - но такое! Неужели она могла поднять руку на ребенка?

- Странная она какая-то, - сказал Том и, к удивлению присутствующих, добавил: - Я знал ее семью.

Рейли взглянул на него.

- Где ты с ней познакомился?

- На Восточном побережье. Майра из хорошей семьи... обеспеченной, но сбежала от родителей. Она всегда была мелочной и подленькой.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги