Маррей(Бассингтону). Не знаю, где их теперь готовят. Ее голос слышно на весь Лондон.

Бассингтон. Как, вы сказали, ее зовут?

Маррей. Нэнси Грей.

Бассингтон. Какое милое существо, не правда ли?

Маррей. Вы говорили о мотивационных исследованиях у Добсона.

Бассингтон. Ах, да. Так вот, они направили исследования в глубину. Всего лишь пять исследований, но от результатов дух захватывает.

Маррей(показывая на полку). Вот они.

Бассингтон. О, они у вас уже есть?

Маррей. Мы их одолжили, чтобы узнать, что они делают.

Бассингтон. Тогда вы знаете, что я имею в виду.

Маррей(кивает). Тесты на ассоциации слов, тесты по чернильным кляксам, карты с картинками — вся эта белиберда рекламного дела.

Бассингтон. Это не белиберда, Чарльз. Это сотни интервью с потребителями для того, чтобы узнать, что они думают о нашей продукции.

Входит Кенилворт и стесняется.

Кенилворт. Простите.

Маррей. Ну?

Кенилворт. Я собираюсь вытащить из шкафа картотеку.

Маррей(раздраженно). Ну и давайте!

Кенилворт подходит к шкафу-картотеке, вытаскивает верхний ящик. Ящик падает на пол. Вместе с ним — сам Кенилворт. Маррей не может оторвать глаз от этого зрелища.

Бассингтон. (Маррею). А не кажется ли вам, Чарльз, что так часто менять мебель — ужасно скучное занятие.

Входит Джордж и идет в комнату Нэнси.

Маррей. Я не знал, что они придут именно сегодня. Они должны были заняться этим позднее (Джорджу). Вам нужно было бы заняться этим позже.

Джордж. Нам нужно было бы заняться этим раньше. (Уходит в комнату Нэнси).

Бассингтон собирается уходить.

Маррей. Подождите, я вам приведу один пример по-настоящему творческого подхода.

Бассингтон смотрит на часы.

Маррей. Это одна минута.

Бассингтон. Хорошо.

Маррей. Я скажу вам, что Мейн и Спендер думают о мороженом «Бассингтон». Это идея для рекламного ролика на ТВ или кино…Послушайте. На стене висит картина в золоченой раме.

Бассингтон. Какая картина?

Маррей. Портрет. Кого-нибудь достойного, серьезного, старого, из 17 века.

Бассингтон. Кого-нибудь конкретно?

Маррей. Принца Консорта или еще кого-нибудь вроде него. Ну, например, принца Альберта

Кенилворт. В семнадцатом веке его еще не было.

Маррей(оборачиваясь). Что??

Кенилворт. Вы же имеете в виду принца Альберта?

Бассингтон(смеясь). Чарльз, вы меня каждый раз потрясаете! Никогда не встречал человека, который бы так мало знал о том, что происходит за пределами его бизнеса!

Кенилворт. Принц Альберт, муж королевы Виктории, девятнадцатый век, а не семнадцатый.

Маррей(холодно). Может быть вы продолжите заниматься шкафом с картотекой?

Кенилворт возобновляет свою работу. Маррей поворачивается к Бассингтону.

Маррей. Ну, в общем, какой-нибудь предок. Под портретом стоит стол, а на столе на подносе — мороженое «Бассингтон». Камера придвигается ближе, и мы видим, что глаза на портрете ожили и украдкой оглядывают комнату. И вдруг человек на портрете вылезает из рамы, хватает мороженое и ест его.

Бассингтон. Неплохо.

Кенилворт внимательно слушает.

Маррей. Затем человек прыгает в раму и снова превращается в портрет. Открывается дверь и входит старый слуга этой семьи. Он видит пустой поднос, качает головой и говорит дрожащим голосом…

Нэнси(из своей комнаты, вопит). Нет, это оставьте!

Маррей(в ярости) Нэнси!

Нэнси(из комнаты). Он забирает ковер!

Маррей. Ну и пусть забирает!

Джордж, спотыкаясь, выходит из комнаты Нэнси, прижимая к груди ковер.

Джордж(упрямо). Он есть в списке. (Он выпрямляется и гордо выходит).

Кенилворт(после паузы, подсказывает)… и говорит дрожащим голосом…

Маррей(рассеянно). «Он никогда не мог устоять перед мороженым „Бассингтон“. (Вдруг осознает, кто ему подсказал). Может быть вы все-таки будете заниматься своим делом? (Мистеру Бассингтону). Ну, что вы скажете?

Бассингтон. Да, это смешно, Чарльз. (Ухмыляется). Но насколько я понимаю, мы в семнадцатом веке мороженое не делали! Вы позволите мне позвонить супруге?

Маррей. Конечно.

Бассингтон. Сегодня вечером я веду ее в Ковент Гарден.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже