Чжан Эр-шэнь. Хун-си, свари суп для почтенной госпожи… только не горький.
Си-эр принимает чашку из рук Чжан Эр-шэнь, которая жестами показывает девушке, чтобы она оставалась в комнате. Чжан Эр-шэнь потихоньку опускает полог над кроватью.
Чжан Эр-шэнь. Хун-си, ты опять рассердила нашу почтенную госпожу?
Си-эр. Она говорит, что суп был горький потому, что я не вынула косточек. А я ведь все до одной выбрала.
Чжан Эр-шэнь(сердито). Опиума накурилась, вот у нее во рту и горько.
Голос матери Хуана. Эр-шэнь! Что ты там бормочешь?
Чжан Эр-шэнь. Я говорю Хун-си, чтобы она не беспокоила вас своим плачем, почтенная госпожа.
Голос матери Хуана. То-то!
Чжан Эр-шэнь(шепотом). Си-эр! Ты опять не ужинала? (Вытаскивает из рукава пампушку.) Возьми, съешь!
Си-эр(с жадностью начинает есть, но тут же вскрикивает). Ой-ой! Больно!
Чжан Эр-шэнь(недоумевая). Что такое? (Осматривает рот Си-эр.) Бедная моя девочка! Она исколола тебе рот иглой… (Участливо.) Пойду на кухню и потихоньку принесу тебе суп.
Си-эр. Не надо, не надо! Лучше останься здесь.
Чжан Эр-шэнь(открывает полог и смотрит на мать Хуана). Ну вот! Уснула… Послушай, Си-эр. Я расскажу тебе кое-что, только ты не пугайся!
Си-эр(взволнованно). Что такое?
Чжан Эр-шэнь. Да-чунь и Да-со избили Му Жэнь-чжи. Да-со арестовали и посадили в уездную тюрьму, а Да-чунь убежал.
Си-эр(испуганно). Ай! Что ты говоришь! (Расплакалась.)
Чжан Эр-шэнь(успокаивает ее). Это случилось месяц тому назад. Я раньше не говорила тебе, не хотела расстраивать.
Си-эр. А что с тетушкой Ван?
Чжан Эр-шэнь. Не беспокойся за нее. Дядя Чжао помогает ей. А твой Да-чунь перед уходом велел передать: как бы тебе ни было горько и тяжело, жди его возвращения. Он обязательно вернется.
Си-эр(беззвучно плачет). Бедный Да-чунь.
Сменяется третья стража, удары гонга.
Чжан Эр-шэнь. Уже третья стража! Почтенная госпожа спит. Молодой хозяин, наверное, тоже лег. Ты приготовь суп и иди спать. Я подожду тебя. (Уходит.)
Си-эр(варит суп, поет).
Да-чунь, мой любимый! Ушел ты на запад,Не знаю, где можно тебя мне найти.Иди осторожней по горным отрогам,Пусть небо тебя охраняет в пути.Стерплю я все беды и все униженья;Все время я жду твоего возвращенья.Си-эр задремала. Суп вскипел. Спросонья она испуганно хватает раскаленный глиняный горшок. Горшок падает из ее рук и разбивается. Мать Хуана храпит.
Си-эр(поет).
Сердце стучит, голова тяжела,Горшок я разбила и суп пролила.Что я наделала? Будет беда.Небо, спаси меня! Скрыться куда?Опускается задний занавес. Си-эр выходит на авансцену и поет.
Третья стража. Тишь и мрак.Только слышен лай собак.Кто сюда идет сейчас?Не спастись на этот раз.Навстречу с фонарем идет Хуан Ши-жэнь. Си-эр в ужасе застыла на месте.
Хуан Ши-жэнь(обрадованно). Как кстати, Хун-си, ты ко мне пришла.
Си-эр(испуганно). Я… я… (Порывается уйти.)
Хуан Ши-жэнь. Останься, Хун-си! (Удерживает ее.) Иди ко мне, Хун-си! Сюда!
Хуан Ши-жэнь открывает дверь, вталкивает Си-эр в свою комнату и закрывает дверь на засов.
Открывается задний занавес. Кабинет молодого помещика. На стене висит картина, изображающая большого тигра, спускающегося с горы.
Си-эр(в ужасе). Ай!..
Си-эр хочет убежать, но Хуан Ши-жэнь загораживает дверь. Он хватает Си-эр за руку и не отпускает ее.