В бачке с водой в первой кабинке ничего не оказалось. Во втором – тоже. Осталась одна кабинка. На лбу Сунь Мэй выступили мелкие бисеринки пота. Она почувствовала, что заболели ноги, и это не было связано с нервозностью и усталостью. Просто если она не найдет этот чертов костюм в третьей кабинке, то конец близок.

Женщина пошарила в холодной воде. Ничего. Сердце Сунь Мэй ухнуло вниз. Она снова ощупала бачок – и в итоге выловила-таки пластиковый пакет. Не обращая внимания на то, что местами промокла, развернула пакет и увидела зловещую маску.

В тот момент Сунь Мэй сама не понимала, радоваться ей или бояться. Радость от того, что она нашла самую опасную улику, и страх из-за того, что У Хань – убийца…

Пока она стояла в трансе, из коридора вдруг послышались шаги. Мужчина крикнул на ходу:

– Ребята, перетасуйте карты; пойду поссу, а то сейчас лопну.

Сунь Мэй была потрясена. Не удосужившись завязать полиэтиленовый пакет, она бросилась вон. В дверях столкнулась с каким-то мужиком и выронила пакет.

Мужиком оказался Тан Дэхоу.

– Ты что тут забыла, сестренка? – удивился он.

Сунь Мэй закусила губу и, не ответив, наклонилась, чтобы подхватить с пола пластиковый пакет. Но ее опередил Тан Дэхоу.

– Испачкался… – Он отряхивал пыль с маски, но движения его становились все медленнее и медленнее. Наконец он остановился и уставился на маску. Через несколько секунд его глаза вдруг расширились, а лицо побледнело. Он попятился.

– Так это… ты…

Сунь Мэй в ужасе закрыла ему рот рукой и потащила в соседний женский туалет. Тан Дэхоу сжался в углу кабинки, одной рукой прикрывая лоб, а другой все еще сжимая пластиковый пакет.

Сунь Мэй заскрипела зубами:

– Братец, верни мне мои вещи.

Тан Дэхоу со страхом и трепетом смотрел на Сунь Мэй:

– Это ты прикончила ту девчушку…

Сунь Мэй, замолчав, вдруг опустилась на колени:

– Старший брат, пожалуйста, верни мне мои вещи.

Тан Дэхоу был немного ошеломлен, но быстро понял, в каком выгодном положении он сейчас находится, и расслабился.

– Это ты сделала?

Сунь Мэй закрыла глаза.

– Я…

Тан Дэхоу на мгновение задумался:

– И остальных тоже ты?

– Да…

Тан Дэхоу хмыкнул.

– Вот уж не думал, что ты такая сука…

– Старший брат, верни мне вещи, пожалуйста! – Сунь Мэй обхватила Тана за ноги.

В это время из коридора донесся мужской крик:

– Тан, ты, твою мать, в унитаз, что ли, провалился? Не вздумай сбежать, не дав мне отыграться!

Тан Дэхоу повернулся и крикнул:

– Ща буду! Подождите меня.

Сказав это, он взглянул на стоящую на коленях Сунь Мэй, хмыкнул, дважды рассмеялся, бесцеремонно расстегнул брюки и вытащил член, чтобы помочиться.

Сунь Мэй встала на колени и повернула голову в сторону, чувствуя, как мелкие капельки брызнули ей на лицо.

Тан Дэхоу застегнул брюки и коснулся лица Сунь Мэй.

– Слушай, давай поговорим об этом вечерком, когда ты заступишь на дежурство.

С этими словами он открыл дверь кабинки и вышел, унося с собой пакет.

Сунь Мэй ошеломленно стояла на коленях в кабинке, окруженная сильным запахом мочи. Лужа на полу пропитала ее колени, но она не поднималась, пока по щекам не покатились слезы.

Улика найдена, но она все равно обречена.

* * *

Вечером в дежурке во втором корпусе было так…

– Хочешь сказать, что эта малышка по фамилии Чэнь была влюблена в Сяо У, поэтому ты вот так запросто отрубила ей башку?

– Да.

Он словно допрашивал ее. Вот только во время «допроса» Сунь Мэй сидела у него на коленях, а Тан Дэхоу ее лапал.

– Тебе так нравится этот сопляк?

– Да! – Сунь Мэй стиснула зубы, представляя лицо У Ханя. «Так надо», – сказала она себе.

– И ты же его шандарахнула?

– Если б я этого не сделала, полиция заподозрила бы его…

Тан Дэхоу замолчал, казалось, размышляя, но руки его шарили по телу женщины.

– А что насчет остальных?

– Тот парень по фамилии Чжоу издевался над Сяо У, аспирантка по блату увела у него из-под носа грант… – Сунь Мэй на ходу придумывала мотивы для убийств. – Те двое на стадионе… Один раз у них была стычка с Сяо У… Эй, мне больно!

Она яростно вырвалась. Тан Дэхоу сидел на стуле, на лице его застыло слегка сконфуженное выражение.

– Когда ты мне вернешь мои вещи? – тихо спросила Сунь Мэй, стоя спиной к нему.

Выражение лица Тана тут же стало самодовольным. Он встал, похлопал Сунь Мэй по плечу и прошел во внутреннюю комнату.

Сунь Мэй услышала, как он во внутренней комнате напевает песенку, раздеваясь, как со стуком падают на пол ботинки, – и вздрогнула.

Тан Дэхоу постучал по перилам железной кровати. Подождав некоторое время, Сунь Мэй не ответила, и стук повторился.

Она закрыла глаза, стиснула зубы и вошла во внутреннюю комнату.

– Ты таких дров ради него наломала, он вообще в курсе? – задыхаясь, спросил в темноте Тан Дэхоу.

– Не в курсе, – выдавила сквозь зубы Сунь Мэй.

– Кхм, сестренка, стоило ли все это делать? – Тан Дэхоу лег сверху на Сунь Мэй и не заметил, что подушка у ее лица мокра от слез.

– Стоило. Ради него я готова на все…

Это была единственная правдивая фраза, которую она произнесла за сегодня.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги