Дарий решил скрыть от посторонних глаз и Ханну, отправив её вместе с Карлом. Ведь если девушку оставить в общей части школы, у неё непременно начнутся неприятности из-за пропажи подопечного.

С собой пара взяла тяжёлые рюкзаки, забитые припасами с расчётом на две недели. На поясе висели фляги с редкими водными артефактами внутри. Похожие на крупные капли, артефакты постоянно слегка потели, потихоньку наполняя флягу до придела. А дабы избежать взрыва емкости от переизбытка давления, в конструкцию фляжки был включён специальный контур, для нагрева и испарения небольшого количества излишней жидкости и выпуска излишек воздуха.

— Расскажи уже, к чему вся эта срочность и куда мы идём? — Попросила Ханна, не отпуская руку Карла.

— Профессор говорил об этом месте, как о крайне опасном убежище, где ещё и можно стать сильнее.

— Немного противоречиво, не находишь?

— Главное, что нас за этими дверями не найдут. Но есть и очень важные правила…

Карл припоминая все наставления профессора Дария, в деталях рассказывал о них Ханне. За дверьми находится сокровищница, куда каждый человек может зайти один раз в жизни…

— Стоп, стоп, — рассмеялась Ханна. — Я знаю эту сказку! Полня пещера чудес несусветных, и демон живущий внутри. Он неспособный врать но как-то соблазняет каждого, кто войдёт внутрь. Но при всех соблазнах, унести с собой из пещеры можно только одну вещь, и если выбор уже сделан, то его нельзя изменить. В случае нарушения правил, древнее зло вселится в нарушителя и заставит его убить самого себя, медленно и максимально болезненно.

— Откуда ты это знаешь? — Удивился Карл.

— Эта известная байка в стенах школы, просто выдумка кого-то с богатой фантазией.

— Как видишь, это не совсем выдумка, — сказал серьёзно Карл, доставая и показывая Ханне серебряный ключ. — По крайней мере, профессор Дарий не похож на шутника.

— Ну, давай посмотрим, на эту пещеру полную сказочных сокровищ, — продолжала веселиться Ханна. — Вставь свой ключик, и открой уже эту дверь, — подмигнула девушка.

Карл отбросил все мысли о двусмысленности сказанного крайне привлекательной особой рядом, и подойдя к дверям, вставил ключ в замочную скважину, что совпадала с одной из ноздрей рельефного рисунка бараньей головы. Без каких-либо усилий, механизм замка сам начал проворачиваться, а вместе с этим, тяжёлые створы медленно поплыли в разные стороны, открывая проход.

<p>Глава 26 — Старый демон</p>

Карл даже не стал удивляться, когда массивные двери с гравировкой бараньей головы захлопнулись за спиной. Свет сразу пропал, и Ханна прочла пару коротких заклинаний, создав несколько левитирующий светлячков. Вид парящих и излучающих свет шаров заставили Карла вспомнить Гришу и их путешествие через топи.

«Я найду способ спасти тебя, мой друг». — Отбросив депрессивное настроение, пообещал в который раз себе Карл.

— И как мы выйдем? — Забеспокоилась Ханна, осматривая гладкую поверхность двери.

— Профессор Дарий рассказывал об этом. Двери откроются перед тем, кто сделает свой выбор и не поддастся на уловки демона.

Светлячки разгоняли тьму в узком длинном коридоре. Несколько десятков освящённых метров создавали ощущение бесконечности туннеля. Вновь память услужливо подкинула фрагмент о бесконечной лестнице в лаборатории Авелиуса.

— Там что-то впереди, — указала девушка на темноту впереди.

Наваждение и опасения Карла развеялись, как только они подошли к краю лестницы. Ступеньки разной высоты уходили под опасным углом уходили вниз.

— Нам точно туда?

— Других путей я не вижу, — ответил Карл.

Спуск не только выглядел, но и был крайне опасным. Углы многих ступеней стёрлись, создавая опасность наступить в пустоту. Усугубляло ситуацию и отсутствием какого-либо ограждений.

— Не торопись, — посоветовал Карл, мысленно уже страхуя девушку от падения в бездну.

Отправленный вперёд светлячок, маленькой белой точкой вдали уперся во что-то и прекратил удаляться. Через десяток минут, аккуратно, ступенька за ступенькой они добрались до светлячка.

Картина вокруг выглядела всё также уныло, как и наверху. Бесконечная окружающая чернота и небольшой участок освещённого пространства, около самого спуска.

— Я ожидала увидеть здесь горы золота и огромное уродливое чудище на нём. Мы точно в месте из сказки?

— Не думаю, что всё будет так просто, а чудище вполне может быть в десятке метров от нас. Например, там, — указал Карл рукой в темноту на границу, где свет терял свои силы уступая место тьме.

Ханна сразу подошла к Карлу, зайдя ему за спину.

— Неужели боишься? — Улыбнулся тот.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Седьмой отдел

Похожие книги