– Как я могла решиться на такое веселье без тебя?

– Куда нам идти?

– Не знаю. Сара Рэтбоун сказала, что Брианна не отвечает на звонки. Может быть, стоит ещё раз ей позвонить?

– У меня нет её номера, – развёл руками Лиам.

– У меня есть! – Я вытащила бумажку с адресом и телефоном, которую Брианна дала мне тогда в туалете. Лиам набрал номер и передал телефон мне. Пошли гудки: три… пять… семь… сейчас включится голосовая почта… И тут я услышала в трубке чьё-то дыхание.

– Брианна? – спросила я. Никто не ответил, слышно было только потрескивание на линии. А потом раздался голос с шотландским выговором, который я уже слышала:

– Приходи, забирай её.

– Где она?

– Ты же такая умная, моя сладкая, сама разберёшься. – И телефон замолк. У меня зарябило в глазах. Я отдала телефон обратно Лиаму.

– Что там? Кто это был? Где она? – сыпал вопросами он.

– Это был тот человек, который напал на меня у Королевского географического общества. Брианна у него.

– Как это могло произойти? – испуганно посмотрел на меня Лиам.

Но я не ответила ему. Я напряжённо думала. В словах похитителя должна быть какая-то подсказка. Моя сладкая… Сладкая… Сахар! Вот оно!

– Лиам, поищи, пожалуйста, в Интернете, как Патрик Максвелл связан с сахаром.

– Сейчас… – Лиам лихорадочно искал в телефоне информацию и через несколько секунд молча протянул мне его. На экране была статья годичной давности.

Сладкие времена для «Карамелиты»

Компания «Карамелита», третий по величине производитель сахара в Британии, сегодня объявила о серьёзном расширении бизнеса, которое стало возможно благодаря новому партнерству с «Альфа-Инвестментс». Компания из Брикстона в прошлом году произвела 1,1 миллиона тонн рафинада…

Наконец всё сложилось. Я достала свой блокнот, быстро записала факты и проверила, что ничего не упустила:

1. Водоросли питаются сахаром.

2. Значит, обе компании Максвелла, «Альфа-Аква» и «Карамелита», зарабатывают на кризисе огромные деньги.

3. В Брикстоне есть огромный склад сахара, который недавно расширился благодаря инвестициям Патрика Максвелла.

4. Брикстонская насосная станция связана с подземным Темзенским кольцом, которое качает по Лондону миллионы тонн воды.

5. На профессора Д’Оливейру напали – вероятно, она знала об этом

– Я думаю, Брианна на фабрике. На фабрике «Карамелиты», – заключила я. – Это компания, принадлежащая Патрику Максвеллу.

– Но… но при чём тут Патрик Максвелл? – удивился Лиам.

– Он виноват в кризисе, я уверена. А угрожавший мне человек наверняка работает на него. Брианна вместе со мной была на пресс-конференции, и Максвелл увидел, что мы что-то вынюхиваем. Они знают, что мы у них на хвосте.

– Ты ходила на пресс-конференцию с Брианной?! – Брови Лиама поползли вверх.

– Ну, ты ведь со мной не разговаривал, – начала я, но тут же одёрнула себя: – Слушай, некогда объяснять. Нам надо на фабрику в Брикстон, только я не хочу, чтобы нас заметили.

– Значит, пойдём по туннелям, – предложил Лиам. – Помнишь, тут недалеко как раз есть вход, на Гросвенор-сквер?

Мы побежали. Рядом с калиткой, ведущей в садик, была стойка с велосипедами, которые можно брать напрокат. Такие стойки стали появляться по всему городу – мэр хотел, чтобы как можно больше лондонцев пересело на велосипеды.

– У тебя кредитка с собой? – спросила я Лиама, указывая на терминал. Ему разрешалось пользоваться карточкой только в экстренных случаях, но этот случай, по-моему, был как раз такой.

Он кивнул, набрал код, и мы отцепили от стойки два велосипеда.

– Где же вход? – спросила я. На секунду я как будто всё забыла.

Лиам указал на огромный куст рододендрона в нескольких метрах от нас:

– Он был вон там.

Мы подошли к кусту с велосипедами в руках, оглянулись, протиснулись за него и увидели уже знакомую нам металлическую дверцу. Я вытащила свой ключ и вставила в замок. Он щёлкнул.

Дверь легко распахнулась на смазанных петлях. Ступени вели вниз, во тьму. Мы втащили велосипеды внутрь и закрыли дверь за собой.

Внизу было очень темно, но, когда мы начали крутить педали, фары велосипедов включились и осветили нам дорогу.

Мы молча ехали через туннели. Мимо проносились лужи гниющих водорослей и указатели «Брикстон», «Стокуэлл», «Морден». Как будто добираться туда по подземным туннелям было совершенно обычным делом.

Перейти на страницу:

Похожие книги