— Ты поставил меня в затруднительное положение, ты это понимаешь? Знаешь, я мог бы показать это Ангбарду. По сути, я обязан ему это показать. Мой долг ему это показать. Но я пока что не показал. Еще я мог бы показать это леди Ольге, но сдается мне, и тебе, и ей на это наплевать, разве что я опозорю ее публично. В связи с этим возникает масса вопросов. Во имя Огнеструйного Чада, чем ты думаешь, Роланд?

— Ничем, — Роланд еще больше ссутулился, мучительно зажмурив глаза.

— Если Ангбард это увидит, он просверлит в твоей заднице еще одну дырку. А заодно и ей. Впрочем, она лучше приспособлена, чтобы пережить эту пытку. Ты… — он покачал головой. — Так и вижу твое прекрасное будущее — посол Клана у ирокезов. Или может у апачей. Столь долго, как ни один посол Клана не оставался на этих постах.

— Все же ты ему не сказал. — Роланд смотрел в пол напротив стола, стараясь скрыть свои подозрения. Ясно, что Маттиас не стал бы ему все это рассказывать, если бы собирался пойти прямиком к герцогу.

— Ну да. — Его следователь какое-то время молчал. — Видишь ли, я не робот. Преданный слуга, да… Но и не лишенный собственных амбиций.

— Амбиций? — Роланд с искаженным выражением лица поднял глаза.

— Клан не предлагает идеального карьерного роста таким как я. — Он пожал плечами. — Думаю, ты понимаешь это лучше, чем прочие из них.

Роланд облизнул губы.

— Чего ты хочешь? — тихо спросил он. — Чего добиваешься?

— Я добиваюсь изменения сложившегося положения вещей. — Он поднял скоросшиватель и бросил его в ящик стола. — Твоя маленькая… служаночка… замутила воду там, где не надо. Я хочу, чтобы ее не стало. Поспешу добавить: не стало — это не значит умерла, а просто стала невидимой.

— Значит, хочешь, чтобы она исчезла. — На лице Роланда промелькнула надежда.

— Возможно. — Он кивнул. — Думаю, ты не против… скрыться вместе с ней. Не против?

— Черт бы тебя побрал, три года — все что у меня было!..

— Если сделаешь, как я говорю, тогда папка вместе со всем ее содержимым и всеми копиями будут уничтожены. И Клан больше никогда не сможет что-то с тобой сделать. Ни с тобой, ни с ней. Что скажешь?

Роланд облизнул губы.

— Я думал, это шантаж.

— А кто тебе сказал, что это не так?

(с) 2006, Александр Руденко, перевод с английского

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Принцы-дельцы [Принцы-торговцы]

Похожие книги