Девочка лихорадочно попыталась вспомнить, что в таких случаях полагается делать и пожала хозяйке руку в ответ. Ладонь миссис Вандербильт была пухлой, мягкой и чистой, в отличие от ее собственной или от жесткой, жилистой руки ее матери.

— Очень приятно наконец-то познакомиться с вами, юная леди, — с улыбкой произнесла миссис Вандербильт. — Я сразу поняла, что в жизни Брэдена появился новый человек, но никак не могла понять, кто же это.

— Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, миссис Вандербильт, — ответила Серафина, стараясь выглядеть взрослой и держаться с достоинством.

— Брэден сказал, что вы живете в подвале. Это правда? — участливо поинтересовалась миссис Вандербильт.

Серафина кивнула, с ужасом ожидая следующего вопроса.

— Вы выполняете какую-то работу в подвале? — спросила миссис Вандербильт.

— Да, — сказала Серафина, с трудом сдерживая гордость. — Я С.Г.К.

— Простите, дорогая, но, боюсь, я не знаю, что это означает.

— Я Самый Главный Крысолов Билтморского поместья.

— Боже, — удивленно протянула миссис Вандербильт, бросая взгляд на мужа и снова переводя его на Серафину. — Надо признаться, я даже не подозревала, что у нас есть такая должность!

— Да, я ее уже давно занимаю, — подтвердила Серафина. — Лет с шести или семи.

— Думаю, это чрезвычайно важная работа, — заметила миссис Вандербильт.

— Ну, да, я отношусь к ней очень серьезно, — сказала Серафина.

— Уж это точно, — вставил Брэден.

Серафина легонько ткнула его локтем в бок, стараясь сдержать улыбку.

— В любом случае, спасибо вам огромное, мисс Серафина, — тепло произнесла миссис Вандербильт. — Мы очень ценим все, что вы сделали. И вы ведь такая крошка. Просто не представляю, как вам это удалось, но вы привели всех детей обратно, и это самое главное. Благодаря вам в Билтморе снова начнут смеяться. Я так счастлива!

— Аминь, — заключил мистер Вандербильт, кивая. А затем шагнул к отцу Серафины. — А вы, сэр, как вам удавалось столько лет скрывать от нас свою дочь?

— Она хорошая девочка, — гордо и покровительственно произнес папаша, делая шаг вперед.

Серафина по его глазам видела, что он с беспокойством ожидает ответа мистера Вандербильта.

— В этом я не сомневаюсь, — рассмеялся тот. — И это к чести ее отца, должен заметить.

— Спасибо, сэр, — проговорил папаша, слегка смущенный добротой хозяина.

Мистер Вандербильт пожал ему руку, и Серафина поймала облегченный взгляд отца.

Тут мистер Вандербильт обернулся к племяннику.

— А вы, сэр, где вы прятали от нас свою новую подругу?

— То там, то здесь, — довольно улыбнулся Брэден. — Поверьте, дядя, ее нетрудно спрятать.

— Что ж, могу тебе сказать, — произнес мистер Вандербильт, ласково обнимая мальчика, — что ты умеешь выбирать друзей. А в нашем мире нет ничего важнее этого умения. Молодчина, что еще сказать, молодчина.

Брэден просиял от этой похвалы, и Серафина с удовольствием смотрела, как он улыбается. Тут миссис Вандербильт взяла Серафину за руку.

— Пойдемте со мной в дом, милая.

Направляясь к особняку вместе с Брэденом, отцом и остальными, Серафина думала, как это здорово. Она жила в Билтморском подвале всю свою жизнь, но сегодня впервые входила в дом через парадную дверь и чувствовала себя от этого на седьмом небе. Она стала настоящим человеком.

— Давайте поболтаем по-женски, — сказала миссис Вандербильт, обнимая Серафину. — Вам с отцом нравится жить в подвале?

— Да, мадам. Но вы не против, что мы там живем?

— Ну, я не думаю, что это в порядке вещей, и сомневаюсь, что вам там удобно. У вас хоть есть там нормальные постели?

— Нет, мадам, — смутилась Серафина. — Я сплю за бойлером.

— Понятно, — с легким ужасом проговорила миссис Вандербильт. — Думаю, это мы можем исправить. Я велю принести вам две кровати с мягкими пуховыми матрасами, а также комплекты постельного белья и, конечно, подушки. Это подойдет?

— Это будет здорово, мадам, — ответила Серафина, заранее предвкушая удовольствие.

«Хорошо бы кровати принесли поскорее», — подумала она, потому что после всего, что случилось, ей хотелось забраться под новое одеяло и отсыпаться неделю.

— Хорошо, значит, договорились, — радостно сказала миссис Вандербильт, оглядываясь на мужа.

— Отличный план, — согласился тот. — Очень важно заботиться о своем С.Г.К., особенно учитывая, какие крысы здесь водятся.

Серафина улыбнулась про себя. Он понятия не имел, о чем говорит.

Перед тем как войти в дом, Серафина остановилась на миг и оглянулась на поросшие лесом горы.

Теперь она знала, что в мире есть такие темные силы, какие она и вообразить не могла, но есть и светлые. Серафина еще не понимала до конца, к каким силам отнести себя, какую роль ей предстоит сыграть в будущем, но она точно знала, что является частью этого мира, а не просто сторонним наблюдателем. Серафина была уверена, что ее судьбу определяют не место или обстоятельства рождения, а решения, которые она принимает, и сражения, в которые не боится вступить. И неважно, сколько у нее пальцев — восемь или десять, какого цвета у нее глаза — желтые или голубые. Важно то, что она делает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Серафины

Похожие книги