Стены родовой усадьбы становились всё дальше, горы черепов дикозверей уменьшались в размерах. Я видел, как из-за стен выглядывают дула боевых турелей, что должны защищать усадьбу от дикозверей, в особенности летающих. Такие дикозвери называются «Aeptyse» — летающие рептилии и орниторептилии. Среди них встречаются и очень громадные, которые называются «G’haedaeptyse». Если дикозвери появятся в пределах видимости защитных машин, пушки начнут стрелять сплошными очередями, а некоторые выпустят в дикозверей dravurokas, боевые лазеры.

Мы двигались всё дальше от дома, приближаясь к рощам и холмам. Земля усыпана красной листвой, деревья т’хэкарр стояли голые, в рощах плыл жёлтый туман. Вдали, за туманом, виднелись смутные силуэты огромных гор. Казалось, если взобраться на них — можно достать до облаков. Все эти земли принадлежали нашему Дому.

Н’ри сказал:

Прекрасно, что месяцу Erquelle

Предшествует месяц Awron !

Майра (усмехаясь)

Что говоришь ты, младший братец?!

Как будто здесь, в краях D ' hala - Rin ,

Заметна разница в природе

Между Awron и Samhraad ' h !

Поистине, все восхищенья

Авроном будут не уместны

На этих землях…

То ли дело

Места, где лето зелено.

У нас же — вся природа вечно

Желта и красна,

Не заметишь

Ты разницы между Авроном

И летним месяцем зелёным.

Н’ри

Сестрица, вижу, не упустит

Возможности меня кольнуть.

Ужалит, ущипнёт, укусит

Как змейка — в этом её суть.

Я (поморщившись от их вечной перепалки)

Ах, ссориться вы прекратите.

Настройтесь лучше на охоту.

Fian - b ' fiir — не та забава,

Простит что легкомыслье вам.

Отец удовлетворённо крякнул.

Н’ри

Я слышал от h ' viz e(«жителей») близ рощи

Т’хэкарр-деревьев и v ' haatrn(«озера»)

' Neam ' h A ' g laye'(«Зеркало неба»),

Что есть там логово эндгарра,

Что местными зовётся Dro ' ohd .

Майровинэльда

Dro ' ohd ?! Что за имя?!

Бессмысленное это слово,

Ничто не значит,

Странно слышать.

Н’риэль

Его прозвали так за звук,

Что издаёт эта зверюга,

Когда бросается на жертву.

Отец

Так значит — движемся к v ' haatrn

Neam ' h - A ' g laye?

Н’ри

Верно, vad ' h .

Эндгарр — это дикозверь, похожий на волка, только огромный и с горбом на спине. Он покрыт иглами, подобно дикобразу, глаза лунически желты и светятся, пасть полна острых клыков, на лапах когти, сзади — мощный подвижный хвост.

Эндгарры — одни из самых опасных дикозверей. Несмотря на то, что они — не летающие дикозвери, проблем они причиняют гораздо больше, чем aeptyse. Эндгарры — самые легко приспосабливаемые дикозвери, всего за несколько поколений от простых наземных гибридов чего-то вроде волка и дикобраза они совершили эволюционный скачок, разделившись на несколько подвидов. Одни эндгарры научились рыть тоннели и переместились под землю, другие оккупировали леса, третьи — равнины, другие — овладели водной средой и стали водоплавающими. Эндгарр — это груда мышц, клыки, иглы, бешенный напор и дикая жажда отведать плоти и крови д’хаэнэлле. Нет дикозверя опасней эндгарра.

Мы въехали в т’хэкарровые рощи у подножия горы Iolarr, неподалёку от озера Neam’h A’glaye. Здесь местность была заболочена, от озера отходило множество ручьёв и речушек, глубоких канав, заполненных водой, которые изрезали землю причудливым переплетающимся узором, лабиринтом. Некоторые из канав были глубоки, некоторые заполнены стоячей водой и покрыты красными и жёлтыми опавшими листьями, и потому были незаметны и казались твёрдой почвой. Можно ненароком шагнуть в такую канаву и тут же уйти под воду с головой — в этом была их опасность.

Отец

Здесь разделиться стоит нам.

Я с группой к озеру поеду,

Вы, дети, же останьтесь здесь.

Вам трёх охотников оставлю.

Обследуйте эти места.

Эндгарр озёрный вряд ли будет

Здесь обретаться, так что я

Поеду к озеру за ним.

Вы ж, дети, будьте начеку,

Опасностей и так не мало

В этих местах и без эндгарра.

Я

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги