Молодой охранник врывается в комнату с автоматом, перекинутым через левое плечо, еще одно оружие пристегнуто к бедру. Его темные глаза сверкают в темноте, впитывая огненные цвета за моим окном.

— Мы уходим, сейчас, — настаивает он, — у нас есть минуты, если не меньше.

Мануэль делает еще один шаг ближе, и я издаю крик ужаса. Теперь свет отбрасывает слабый отблеск на остальную часть его лица. Я вижу сильные кровоподтеки вокруг обеих глазниц и по всей одной стороне его челюсти.

Пожалуйста, скажи мне, что это не дело рук Данте.

О, боже, где он? Где он?

Мужчина бросает взгляд на мою наготу, а затем поспешно отводит глаза.

Смутившись, я хватаю свободную простыню и укручиваюсь в нее.

Данте определенно убьет его за это.

— Пожалуйста, поторопитесь, сеньориты, — повторяет он, не поворачивая головы. — Они почти возле дома.

— Кто ты, Мануэль? — умоляю его ответить, отказываясь сдвинуться с места.

— Позже… когда вы будете в безопасности.

Он взволнован и теряет терпение. Я понимаю, что сейчас не время для моего упорства.

— София, мне нужен лифчик, футболка и юбка.

Женщина вскакивает на ноги и бросается через спальню к шкафу. Я обещала Данте, что буду в безопасности, но будет ли то же самое с ним ради меня? Она возвращается с вещами, и Мануэль отворачивается, чтобы я могла одеться. Застегиваю лифчик и натягиваю футболку через голову, в то время как мои мысли разлетаются, как атомы. Никакого потока сознания, только обрывки фраз и слов: Должен скрываться… Данте… это просто дурной сон… Я хочу вернуться домой…

В последнюю минуту я хватаю его складной нож с тумбочки и засовываю в бюстгальтер спереди, как Данте мне показал, стараясь не содрогнуться от отвращения, когда чувствую, что металл плотно прижат к моему сердцу. Неужели это было только вчера? А кажется, что целую жизнь назад. Возможно, он прав… Может быть, я никогда не узнаю, на что действительно способна, пока кто-нибудь не попытается украсть у меня жизнь. Я молю Бога, чтобы мне не пришлось выяснять это сегодня.

— Пошли, — говорит Мануэль, трусцой направляясь к двери. — Есть место, где мы можем спрятаться, — он касается руки Софии. — Родриго только что рассказал мне о нем, я должен отвести вас прямо туда. Это подземный бункер сеньора Данте.

— У Данте есть подземный бункер? — удивляюсь я.

Он кивает.

— Вход через библиотеку.

— Ты уверен? Я знаю каждый сантиметр этого места, Мануэль. Я была заперта в этой тюрьме в течение нескольких дней. Там нет входа в бункер.

Он хмурится, услышав неуверенность в моем голосе.

— Только сеньору Данте и Грейсону было о нем известно. Сеньор Данте сообщил о его существовании Родриго вчера, прямо перед тем, как сел в свой самолет.

Я снова резко останавливаюсь, и София своим мягким телом врезается в мое левое плечо.

— Извините, сеньорита, — ахает она.

Может именно там Данте прятал от меня свою одежду и вещи?

Мое сердце начинает выбивать дикий отрывистый ритм. Как я могла находиться так близко к его секретам и ничего не знать об этом месте? Внезапно моя жажда узнать вытесняет все остальное. Мне нужно раскрыть эту загадку о его личности.

— Отведи нас туда, — приказываю я молодому охраннику, бросаясь к нему.

— Идем.

Он выходит в коридор и жестом приглашает нас следовать за ним, затем стягивает с плеча пистолет и снимает его с предохранителя. Еще один взрыв сотрясает фундамент дома. София издает сдавленный всхлип, а Мануэль чертыхается.

— Ложитесь, — шипит он, и мы в унисон падаем на колени.

— Кто это делает, Мануэль? — вновь молю ответить я. — Кто нападает на территорию Данте?

Он не отвечает, но в полумраке коридора я вижу, как они с Софией переглядываются.

— Я сказал, не сейчас.

Мои глаза начинают привыкать к темноте, когда мы спускаемся вниз, держась низко и осторожно. Пересекая лобби, мы входим во вторую из четырех дверей — вход в библиотеку Данте. Здесь через двойные окна появляется четкий обзор на шестой сектор. То, что я вижу, открывает мне глаза на всю опасность нашей ситуации. Языки пламени лижут крышу ближайшей казармы, затемняя гофрированные гребни своей обжигающей интенсивностью.

Враги Данте не проявят ко мне милосердия.

Как и Данте — к ним.

Отключившись от своих мыслей, я спешу присоединиться к Мануэлю и Софии у большого книжного шкафа, который занимает всю длину и ширину одной стены. Я слышу, как он шепчет ей инструкции на испанском, когда они ощупывают край каждой полки.

— Что вы ищете? — спрашиваю.

— Кнопка, рычаг… какой-то механизм.

— Позвольте мне помочь.

Мануэль достает из заднего кармана маленький фонарик и протягивает его мне.

— Приглушите свет, но держите ниже уровня окна, — говорит он, присаживаясь рядом со мной на корточки, чтобы начать обыскивать нижние полки.

— Ты уверен, что мы ищем в правильном месте? — снова слышу сомнение в своем голосе.

Перейти на страницу:

Похожие книги