Камиль вскочил, испуганный больше собственными словами, чем словами оппонентов, желая поскорее оказаться среди черных ветвей и равнодушных лиц в саду Тюильри. Его задержал герцог Орлеанский.

– Вам обязательно уходить сейчас? – спросил он с легкой улыбкой, словно речь шла о светском рауте. – Останьтесь. Нехорошо вскакивать посреди речи Робеспьера.

Действия герцога не сочетались с его светскими манерами – он притянул Камиля к себе и усадил на скамью.

– Сидите тихо, – сказал герцог Орлеанский. – Если уйдете сейчас, решат, что вы сделали это намеренно.

– Сен-Жюст меня ненавидит, – промолвил Камиль.

– Сен-Жюст определенно не самый приятный молодой человек, но вы такой не один. Полагаю, я тоже есть в его списке.

– В каком списке?

– Он заведет список, помяните мое слово. Только посмотрите на него.

– У Лакло были списки, – сказал Камиль. – Господи, порой мне хочется, чтобы восемьдесят девятый вернулся. Мне не хватает Лакло.

– И мне. Мне тоже.

В кресле председателя сидел Эро де Сешель. Он обменялся взглядами с коллегами-монтаньярами и поднял бровь, прося объяснений. У них как будто происходила собственная парламентская сессия; Камиль о чем-то спорил с Эгалите. Робеспьер приступил к заключительной части речи – его противникам было нечего сказать и некуда бежать. Камиль намеревался пропустить финал, не дожидаясь аплодисментов. Когда герцог ослабил хватку, он встал и направился к двери. Эро вспомнил, как много лет назад – они еще не были знакомы – Камиль убегал из суда: подбородок вздернут, на лице смесь презрения и ликования. Зима тысяча семьсот девяносто второго года, он снова убегает, на лице смесь презрения и страха.

Аннетты дома не оказалось, и он хотел ретироваться, но Клод услышал его голос и вышел из кабинета.

– Камиль? У вас расстроенный вид. Не убегайте, я хочу с вами поговорить.

Он и сам выглядел расстроенным – осмотрительное, полуофициальное возбуждение. По комнате были разбросаны жирондистские газеты.

– Во что превратилась общественная жизнь! – воскликнул Клод. – Какое падение нравов! Дантону обязательно было такое говорить? Юный депутат Филиппо просит Конвент оставить Дантона в министерстве – логично. Дантон отказывается – тоже логично. После чего считает нужным добавить, что, если Конвент захочет оставить Ролана, лучше спросить его жену. Заявлять такое на публике! Натурально, тут же следует атака на его личную жизнь. И теперь они заняты обсуждением Дантона и Люсиль.

– Ничего нового.

– Почему вы позволяете им такое говорить? Это правда?

– Я думал, вы перестали верить газетам после той истории с Аннеттой и аббатом Терре.

– Это была нелепейшая выдумка – люди на такое падки. Однако неужели вам нравится, что болтают про вас?

– Что именно?

– Якобы Дантон творит что душе угодно и вы не в силах ему помешать.

– Я не в силах ему помешать, – пробормотал Камиль.

– Упоминают и других мужчин. Я не желаю, чтобы так говорили о Люсиль. Вы должны заставить ее…

– Люсиль по душе ее репутация, хотя она ее не вполне заслуживает.

– Но почему? Если это неправда, почему она дает повод к подобным слухам? Очевидно, вы ею пренебрегаете.

– Нет, это не так. Мы живем душа в душу. Но, Клод, не кричите на меня. У меня был ужасный день. Во время речи Робеспьера…

В дверь просунулась голова, в те дни слуги не особенно церемонились с хозяевами.

– Господа, пришел гражданин Робеспьер.

После несостоявшейся помолвки с Адель Робеспьер заглядывал редко. Но от дома его не отлучили – ему удалось сохранить репутацию. Клод поспешил приветствовать гостя. Слуга, запутавшись с обращениями, юркнул за дверь и захлопнул ее за собой.

– Робеспьер, – сказал Клод, – рад вас видеть. Вы не поможете нам разобраться?

– Мой тесть одержим страхом скандала.

– А вы, – просто сказал Клод, – одержимы дьяволом.

– Позвольте мне посмотреть, – сказал Робеспьер. Он пребывал в приподнятом состоянии духа, чего с ним не случалось уже давно, и еле удерживался от смеха. – Асмодей?

– Асмодей начинал серафимом, – сказал Камиль.

– Как и вы. Итак, что заставило вас сбежать во время моей речи?

– Ничего. То есть я кое-чего не понял, позволил себе высказать сомнения, и на меня набросились.

– Да, я знаю. Они об этом сожалеют.

– Только не Сен-Жюст.

– Нет, Сен-Жюст весьма решителен в своих суждениях и не позволяет колебаний.

– Не позволяет? Бога ради, я не нуждаюсь в его позволении. Он сказал, что от меня одна морока. Имеет ли право тот, кто вступил в наши ряды, когда революция уже совершилась, на такие слова?

– Не кричите на меня, Камиль. У него есть право высказывать собственное мнение.

– А у меня, значит, нет?

– Никто вас не обвиняет – они всего лишь возмутились, когда вы его высказали. Камиль болезненно чувствителен, – добавил Робеспьер добродушно, обращаясь к Дюплесси.

– Хотел бы я, чтобы он был более чувствителен в других вопросах. – Клод кивнул в сторону газет.

Робеспьер вроде бы смутился, снял очки, глаза под ними были красными. Клод гадал, откуда у него столько терпения, сколько самообладания, как его хватает на все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Похожие книги