— Я придумала два имени. Выбирай любое. Амиго или Компадре.
— Звучит красиво. Это по-испански?
— Да.
— И что они означают?
— «Амиго» значит «друг», а «Компадре» — «приятель», а может быть, тоже «друг». Точно не помню. Пять лет не говорила по-испански. Теркетл запрещал. Это его бесило. Его слишком многое бесило. Думаю, каждое утро он просыпался в холодном поту оттого, что ночью его пятки жарились в адском пламени самого сатаны.
Тэсс засмеялась и похлопала Ривена по плечу.
— Не надо так шутить. Не хочешь же ты, чтобы старый Фергус пришел к нам в гости.
— Боже упаси.
В этот момент к ним подошли Сильвио и Томас, и Тэсс едва сдержала раздражение. Это был первый за четыре дня их разговор с Ривеном без свидетелей. И опять ее родственники помешали.
Но вся ее досада испарилась, когда Сильвио и Томас взяли Ривена под руки и повели к дому.
— Что вы делаете? — только и успела она спросить, побежав следом.
— Поскольку завтра свадьба, пусть парень проведет эту ночь в спокойном месте. Ты не возражаешь, Ривен?
— Не думаю, что мои возражения имели бы какое-то значение, — проворчал Ривен.
— Ты прав.
Тэсс последовала за ними по коридору, ведущему в подвал.
— Вы собираетесь бросить его на ночь в темницу, а утром вытащить и поженить нас?
— Да. Лучшей церемонии не придумаешь, милая. У нас не было времени на какие-то изыски, и даже на то, чтобы привезти сюда твоих тетушек и двоюродных сестер. И мы не стали бы ехать так далеко, если бы нашли священника в ближайшей деревне. Наш в Донбрае скончался около года назад. Легче, оказалось, приехать сюда, где он есть, чем искать по окрестным деревням,
— Я вовсе не это имела в виду, и вы оба это прекрасно понимаете, — выпалила Тэсс. — Нельзя сажать человека под замок накануне его свадьбы.
— Придержи-ка парня, Томас. — Сильвио достал ключи и отворил дверь темницы. — Если ты волнуешься по поводу его настроения перед свадьбой, то оставь это, не надо. Мужчина многое простит, оказавшись в постели с симпатичной девушкой.
— Меня совершенно не волнует брачная ночь. Ривен, почему ты молчишь?
Сильвио между тем втолкнул Ривена в камеру и запер дверь.
— Не думаю, что это достойный способ обращения с будущим родственником, Тэсса. — Ривен с удивлением обнаружил, что вовсе не зол, напротив, с трудом сдерживает смех.
— Это твоих будущих родственников следовало бы вздернуть на виселицу. Отдайте ключи! — Тэсс попыталась вырвать связку у дяди, но он повесил ее так высоко, что она не смогла дотянуться. — Вы выпустите его или нет?
— Нет, милая. Нисколько не сомневаюсь, что вы оба с нетерпением ждете свадьбу. Но в последний день перед бракосочетанием вам, не дай Бог, может что-нибудь взбрести в голову, и вы наделаете глупостей. Признайся, графиня, у тебя появились некоторые сомнения.
— Да, появились. Я сильно сомневаюсь, что вы в здравом уме. Немедленно прекратите эту дурацкую затею!
— Это не затея, моя маленькая графиня, а нормальный поступок.
Тэсс вскрикнула, когда Сильвио подхватил ее и перебросил через плечо.
— Отпусти меня!
— Не раньше, чем мы придем в твою спальню. — И он понес ее к лестнице, в то время как она барабанила кулаками по его спине, — Парень, мы велели спустить тебе сюда горячую ванну, — крикнул он Ривену на прощание, — хороший тон и чистую одежду к завтрашней церемонии. Если тебе покажется, что нужно сменить на койке белье, скажи слугам, которые принесут ванну.