— Это значит, — сказал он, — что она знала, что Ардент станет Капитаном, и превратилась в Розу, потому что знала, что он будет следовать за ней везде.

Фин и Маррилл удивлённо посмотрели на него. Ни один из них не ожидал от Велла никакой помощи и уж тем более того, что он сделает хоть что-нибудь полезное.

Покачивая маленьким фонариком и не выпуская его, Велл скрестил руки на груди.

— Это должно быть нечто особенное для них обоих. Нечто такое, что будет обращено к той его части, которая всё ещё сохранила нечто человеческое. Нечто такое, что заставит эту часть всплыть на поверхность и отбросить те его части, которые являются чистым разрушением.

Фин уставился на своего двойника, отказываясь верить своим ушам.

Велл разгадал загадку. Велл, высокомерный наглец, думавший только о себе и о своём драгоценном Короле Соли и Песка, сумел преодолеть свою гордыню.

— Я ведь не дурак, — сказал Велл.

Фин смущённо потер затылок.

— Я так и не думал, — сказал он. — Просто… чтобы догадаться, ты должен был думать о том, что чувствуют люди по отношению друг к другу, мне же и в голову не могло прийти, что ты на это способен. — Он в упор посмотрел на своего двойника. Это было всё равно что смотреть на самого себя. — Возможно, мы похожи больше, чем я думал.

Велл моргнул.

— Люди в большинстве своём слабы, а их эмоции — это их слабости. На месте Анналессы я бы использовал это для того, чтобы манипулировать моими врагами, заставляя их делать то, что хочу я.

Фин хлопнул в ладоши. Волшебство момента померкло.

— Да, между нами нет ничего общего, — сказал он. — Понятия не имею, как мне такое могло прийти в голову.

Маррилл помахала руками, привлекая к себе их внимание.

— Парни, прошу вас. Нас ждут дела. Мы должны выяснить, куда Роза отведёт Ардента, чтобы напомнить ему, что он всё ещё человек. Это место должно быть особенным для них обоих. — Маррилл самодовольно кивнула. — И я понятия не имею, где оно, — вздохнула она.

Теперь у Фина возникла ещё одна задача. Нечто, что подзуживало его: желание проучить Велла. И он не собирался упускать такую возможность.

— К счастью, — сказал он, — мы знаем кое-кого, кто очень хорошо знал их обоих. — Он посмотрел на каюту Ардента.

— Ты хочешь прервать карточную игру Отказуя? — удивилась Маррилл.

Велл покачал головой.

— Лично я пас, — сказал он, стреляя глазами во все стороны. Нельзя сказать, чтобы в них читался страх. Но сказать, что его там совсем не было, тоже было нельзя.

Фин довольно ухмыльнулся. Миссия была выполнена; наконец-то они успешно избавились от Велла.

— Давай, — сказал он Маррилл. — В любом случае они оба жульничают.

Они вместе подошли к широкой двери. Фин осторожно постучал.

Дверь приоткрылась. За порогом Фин ожидал увидеть сундуки, испускающие разнообразные газы или звуки, заваленный книгами и бумагами стол, книжные полки, вкривь и вкось заставленные толстыми томами, причудливые безделушки, вещи, которые мало кто мог себе представить. Именно в таком виде Ардент содержал свою каюту: вечный кавардак.

Теперь, однако, её было не узнать. Кровать заправлена, спасающий от ночных кошмаров щит начищен до блеска. Пол подметён и вымыт, на полках идеальный порядок. Карнелиус возлежал на подушке у окна, а вот Отказуй, похоже, исчез.

Каюта выглядела почти нормально… в той степени, в какой нормально может выглядеть комната волшебника. Что было абсолютно неправильно. Как будто дух Ардента неким образом был изгнан из неё, хотя его вещи остались.

Единственным местом, где по-прежнему царил беспорядок, был уголок рядом с резным книжным шкафом. Полки были опустошены, пыльные тома, которые когда-то стояли на них, наспех сложены полукругом вокруг Серта.

Фин тотчас узнал огромный старинный фолиант, который лежал у волшебника на коленях. В нём были записаны слова Серта, те самые, которые он произнёс после того, как выпил воду из Пиратской Реки. Те, что предсказывали её конец.

Безумный Оракул листал книгу Мерессианского Пророчества.

<p>ГЛАВА 19</p><p>Реми получает татуировку</p>

Маррилл огляделась вокруг, и ей стало грустно. Каюта была ещё одним напоминанием о том, как всё изменилось. И по-прежнему менялось. Без кавардака и мусора каюта Ардента казалась брошенной. Как будто Ардент никогда в неё не вернётся. Возможно, так оно и будет.

— Бедняга Ардент. Он пытался разобраться в моём безумии, — сказал Серт, закрывая книгу и бросая её в кучу к остальным. — И использовал Пророчество как средство избавиться от собственных проблем.

Маррилл нахмурилась. Хотя какая-то её часть всё ещё съеживалась при виде Серта, она постепенно начала к нему привыкать. По-своему она даже полюбила его. И, возможно, даже прониклась к нему доверием.

Но чтобы Серт говорил о проблемах Ардента? Серт, волшебник, своими действиями разлучивший Ардента и Анналессу? Об этом Маррилл забыть не могла.

— Все его проблемы — из-за тебя, — заявила она, набравшись смелости, чтобы встать на защиту бывшего наставника. — Он пытался найти способ тебя остановить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карта Куда Угодно

Похожие книги